Flash عاجل
Gaza: 150 milioni Ue bruciati dai raid israeliani
Vita.it · Fonte ↗ · 27 giugno 2026٢٧ يونيو ٢٠٢٦

Gaza: 150 milioni Ue bruciati dai raid israeliani

Un'inchiesta di EuObserver calcola il costo dei doppi standard europei su Israele.

غزة: 150 مليون يورو أوروبية أحرقتها الغارات الإسرائيلية

تحقيق EuObserver يحسب تكلفة الازدواجية الأوروبية في التعامل مع إسرائيل.

150 milioni di euro di infrastrutture Ue distrutte a Gaza dai raid israeliani, senza che Bruxelles chieda conto a Tel Aviv.
150 مليون يورو من البنية التحتية الأوروبية دُمِّرت في غزة بالغارات الإسرائيلية دون أن تحاسب بروكسل تل أبيب.
Pubblicità · إعلان
qamus

Hai mai pensato dove finiscono i soldi che l'Unione Europea versa ogni anno in cooperazione e sviluppo? Una risposta, almeno parziale, arriva da un'inchiesta di EuObserver: almeno 150 milioni di euro di infrastrutture finanziate con fondi europei a Gaza sono state letteralmente rase al suolo dai bombardamenti a tappeto dell'esercito israeliano. Scuole, ospedali, impianti idrici, strutture sanitarie — costruiti con i soldi dei contribuenti europei, italiani compresi — ridotti in macerie.

Il problema non è solo il danno materiale, per quanto enorme. Il nodo vero è politico: nessun rappresentante istituzionale dell'Ue sembra avere la volontà di chiedere conto a Israele per questa distruzione. Eppure le regole ci sarebbero: gli accordi di associazione tra l'Ue e Israele prevedono clausole sui diritti umani che, se violate, potrebbero portare alla sospensione delle relazioni commerciali privilegiate di cui Tel Aviv gode con Bruxelles. Ma quelle clausole restano lettera morta. È quello che si chiama doppio standard: un metro per alcuni, un altro metro per altri. E i cittadini europei, arabi e non, pagano — letteralmente — il conto.

Per chi vive in Italia con radici nel mondo arabo, questa vicenda ha un peso specifico doppio. Da un lato c'è il legame emotivo e culturale con la Palestina e con Gaza in particolare. Dall'altro c'è la consapevolezza che le tasse versate ogni mese contribuiscono al bilancio europeo, parte del quale finisce in progetti di sviluppo poi distrutti senza che nessuno risponda di nulla. Non è retorica: è una questione concreta di responsabilità democratica. Chi decide come vengono spesi quei fondi? Chi valuta se i partner commerciali dell'Ue rispettano i patti? E soprattutto: chi paga quando questi meccanismi di controllo vengono ignorati?

Cosa puoi fare? Se vuoi approfondire, l'inchiesta completa è disponibile su EuObserver. Puoi anche contattare il tuo europarlamentare — italiano o del tuo paese d'origine — per chiedere spiegazioni sull'uso dei fondi europei a Gaza e sull'applicazione delle clausole sui diritti umani negli accordi con Israele. Non è poco: la pressione dei cittadini, anche quella dei cittadini di origine araba residenti in Europa, conta.

هل فكّرت يومًا أين تذهب الأموال التي تضخّها الاتحاد الأوروبي سنويًا في مشاريع التعاون والتنمية؟ تحقيق أجرته EuObserver يقدّم إجابةً جزئية على الأقل: ما لا يقلّ عن 150 مليون يورو من البنية التحتية الممولة بأموال أوروبية في غزة دُمِّرت حرفيًا جراء القصف الممنهج للجيش الإسرائيلي. مدارس ومستشفيات ومنشآت مياه ومرافق صحية — شُيِّدت بأموال دافعي الضرائب الأوروبيين، بمن فيهم الإيطاليون — تحوّلت إلى أنقاض.

المشكلة لا تقتصر على الأضرار المادية، على ضخامتها. العقدة الحقيقية سياسية: لا يبدو أن أيًا من ممثلي الاتحاد الأوروبي المؤسسيين مستعدٌّ لمحاسبة إسرائيل على هذا الدمار. مع ذلك، القواعد موجودة: اتفاقيات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل تتضمّن بنودًا تتعلق بحقوق الإنسان، يمكن في حال انتهاكها تعليق العلاقات التجارية التفضيلية التي تتمتع بها تل أبيب مع بروكسل. لكن تلك البنود تبقى حبرًا على ورق. هذا ما يُسمّى ازدواجية المعايير: مقياس لهؤلاء، ومقياس آخر لأولئك. والمواطنون الأوروبيون، عربًا كانوا أم غير عرب، يدفعون الثمن — بالمعنى الحرفي للكلمة.

بالنسبة لمن يعيش في إيطاليا وتربطه جذور بالعالم العربي، تحمل هذه القضية ثقلًا مضاعفًا. فمن جهة، ثمة الارتباط العاطفي والثقافي بـفلسطين وبـغزة تحديدًا. ومن جهة أخرى، ثمة الوعي بأن الضرائب المدفوعة كل شهر تُغذّي الميزانية الأوروبية، وجزء منها يذهب إلى مشاريع تنموية تُدمَّر دون أن يحاسَب أحد. هذا ليس خطابًا رنّانًا: إنه مسألة مسؤولية ديمقراطية ملموسة. من يقرر كيف تُنفَق هذه الأموال؟ من يُقيّم ما إذا كان شركاء الاتحاد التجاريون يحترمون تعهداتهم؟ والأهم: من يدفع حين تُتجاهَل آليات الرقابة هذه؟

ماذا يمكنك أن تفعل؟ إذا أردت التعمق في الموضوع، التحقيق الكامل متاح على EuObserver. يمكنك أيضًا التواصل مع نائبك في البرلمان الأوروبي — إيطاليًا كان أم من بلدك الأصلي — للمطالبة بتوضيحات حول استخدام الأموال الأوروبية في غزة وتطبيق بنود حقوق الإنسان في الاتفاقيات مع إسرائيل. هذا ليس هيّنًا: ضغط المواطنين، بمن فيهم المواطنون من أصول عربية المقيمون في أوروبا، له وزنه.

💬 Commenti · 0 · التعليقات
Commenti · التعليقات
Ancora nessun commento. Sii il primo! · لا تعليقات بعد. كن أول من يعلق!
Leggi anche اقرأ أيضاً
Dieci anni di diritti bloccati in Italia
Dieci anni di diritti bloccati in Italia
عشر سنوات من الحقوق المجمّدة في إيطاليا
"Prima gli italiani" Quali italiani, esattamente?
"Prima gli italiani" Quali italiani, esattamente?
«الإيطاليون أولاً» — أي إيطاليين بالضبط؟
"La sostituzione etnica" La demografia non mente. Gli slogan sì.
"La sostituzione etnica" La demografia non mente. Gli slogan sì.
"الاستبدال العرقي" — الديموغرافيا لا تكذب. الشعارات نعم.
L'invasione. I numeri esistono. Basta leggerli.
L'invasione. I numeri esistono. Basta leggerli.
الغزو — الأرقام موجودة. يكفي قراءتها.
Belfast, l'aggressione che ha acceso l'Europa: tra violenza e strumentalizzazione
Belfast, l'aggressione che ha acceso l'Europa: tra violenza e strumentalizzazione
بيلفاست، الاعتداء الذي أشعل أوروبا: بين العنف والاستقطاب السياسي
Tunisia verde? Il Paese insegue la transizione mentre Gabès brucia ancora
Tunisia verde? Il Paese insegue la transizione mentre Gabès brucia ancora
تونس الخضراء؟ البلاد تسعى للانتقال بينما قابس تحترق بعد
Il Libano si spezza di nuovo: Israele avanza, il mondo parla e Beirut brucia
Il Libano si spezza di nuovo: Israele avanza, il mondo parla e Beirut brucia
لبنان ينقسم من جديد: إسرائيل تتقدم والعالم يتحدث وبيروت تحترق
Libano, la guerra che non si chiama guerra
Libano, la guerra che non si chiama guerra
لبنان، الحرب التي لا تُسمّى باسمها
Gerusalemme cancellata e riscritta: musei al posto dei rifugiati, parchi al posto delle case
Gerusalemme cancellata e riscritta: musei al posto dei rifugiati, parchi al posto delle case
القدس المحو والإعادة: متاحف بدلاً من اللاجئين، حدائق بدلاً من البيوت
Gaza, il 'fantasma' è morto. Ma la pace resta un miraggio
Gaza, il 'fantasma' è morto. Ma la pace resta un miraggio
غزة، 'الشبح' مات. لكن السلام يبقى سراباً
Gaza e oltre Gaza
Gaza e oltre Gaza
غزة وما وراء غزة
Scheda nel dizionario →