Con un'affluenza del 20,79%, le legislative algerine raccontano una frattura profonda tra potere e cittadini. Le parole di Tebboune sulla fine dei brogli suonano vuote davanti alle urne deserte.
Le elezioni legislative algerine si chiudono con un'affluenza record negativa: solo il 20,79% dei cittadini ha votato. Le dichiarazioni aperturiste del presidente Tebboune non bastano a coprire una frattura profonda tra istituzioni e società civile, ancora segnata dall'eredità del Hirak.
بنسبة إقبال بلغت 20,79%، الانتخابات التشريعية الجزائرية تروي قصة انقسام عميق بين السلطة والمواطنين. كلمات تبون عن نهاية التزوير تبدو فارغة أمام صناديق الاقتراع الخاوية.
تُغلق الانتخابات التشريعية الجزائرية أبوابها برقم قياسي سلبي: لم يصوّت سوى 20,79% من المواطنين. التصريحات الانفتاحية للرئيس تبون لا تكفي لسد الانقسام العميق بين المؤسسات والمجتمع المدني، الذي لا يزال يحمل إرث الحراك.
Influenzare le politiche UE dall'interno: ecco come funziona l'advocacy umanitaria
Caritas Italia fa pressione sulle istituzioni UE per cambiare le politiche migratorie. Ecco le sfide di chi difende i diritti dei migranti.
التأثير على سياسات الاتحاد الأوروبي من الداخل: هكذا يعمل الضغط الإنساني
كاريتاس إيطاليا تضغط على مؤسسات الاتحاد الأوروبي لتغيير سياسات الهجرة. تعرّف على تحديات العمل الحقوقي لصالح المهاجرين.
L'Italia spende 96 milioni di euro per deportare il 10% dei migranti trattenuti, mentre gli stranieri residenti versano 4,6 miliardi netti in più di quanto ricevono dallo Stato.
Nel 2024 l'Italia ha speso 96 milioni di euro nei CPR e nei centri in Albania, ottenendo il rimpatrio di appena il 10,4% dei migranti trattenuti. Nel frattempo, i dati mostrano che gli stranieri residenti versano alle casse pubbliche 4,6 miliardi di euro in più di quanto ricevono in servizi. Un'analisi numerica smonta la retorica della remigrazione e propone alternative concrete con gli stessi fondi.
تُنفق إيطاليا 96 مليون يورو لترحيل 10% من المهاجرين المحتجزين، في حين يُسدِّد المقيمون الأجانب للدولة 4.6 مليار يورو صافياً أكثر مما يتلقونه منها.
أنفقت إيطاليا في عام 2024 ما يبلغ 96 مليون يورو في مراكز CPR والمراكز الموجودة في ألبانيا، لتُرحِّل في النهاية 10.4% فقط من المهاجرين المحتجزين. في الوقت ذاته، تُظهر البيانات أن المقيمين الأجانب يُسدِّدون للخزينة العامة 4.6 مليار يورو أكثر مما يتلقونه من خدمات. تحليل بالأرقام يفنّد خطاب إعادة الهجرة ويقترح بدائل ملموسة بالمبلغ نفسه.
Vent'anni di carriera politica, zero leggi approvate: come Silvia Sardone ha trasformato i musulmani d'Italia in un fondo pensione elettorale.
Silvia Sardone, eurodeputata della Lega con settantamila voti, ha costruito vent'anni di carriera agitando bandiere — chiusura delle moschee, divieto del velo, rimpatri — che sa perfettamente essere incostituzionali. Non è un fallimento: è il modello di business. Un'analisi del parassitismo politico che vive di paura coltivata, di poveri aizzati contro poveri, e di problemi che non devono mai trovare soluzione.
عشرون عامًا من المسيرة السياسية وصفر من القوانين المُقرّة: كيف حوّلت سيلفيا ساردونه مسلمي إيطاليا إلى صندوق تقاعد انتخابي.
بنت سيلفيا ساردونه، نائبة الليغا الأوروبية بسبعين ألف صوت، عشرين عامًا من مسيرتها السياسية برفع شعارات — إغلاق المساجد، وحظر الحجاب، والترحيل — تعلم تمام العلم أنها تصطدم بالدستور. هذا ليس فشلًا: إنه نموذج العمل ذاته. تحليل في الطفيلية السياسية التي تعيش على خوف مزروع بعناية، وتحريض الفقراء على الفقراء، ومشاكل لا يجب أن تجد حلًا أبدًا.
Tre inchieste di Inkyfada restituiscono il quadro di un paese in cui la detenzione è diventata strumento politico e la salute dei prigionieri un optional
Tre inchieste di Inkyfada ricostruiscono un sistema coerente: la società civile tunisina sotto pressione giudiziaria, detenuti senza cure nelle carceri, prigionieri politici che ricorrono allo sciopero della fame come ultimo atto di resistenza. Un'analisi che Arabita News mette in fila per capire cosa sta diventando la Tunisia.
Il generale europarlamentare ha comandato missioni nelle guerre arabe per il petrolio
Vannacci ha guidato missioni nelle guerre in Afghanistan e Iraq. Ora difende i potenti. Una carriera che il mondo arabo conosce bene.
الجنرال البرلماني الأوروبي قاد مهمات في الحروب العربية من أجل النفط
فانّاتشي قاد مهمات في حروب أفغانستان والعراق، والآن يدافع عن الأقوياء. مسيرة يعرفها العالم العربي جيداً.
A Tripoli il secondo vertice tripartito: terrorismo, contrabbando e migranti al centro
Tunisia, Libia e Algeria si riuniscono a Tripoli per rafforzare la cooperazione su terrorismo, traffici e migrazioni.
القمة الثلاثية الثانية في طرابلس: الإرهاب والتهريب والهجرة في صلب النقاش
تونس وليبيا والجزائر تجتمع في طرابلس لتعزيز التعاون في ملفات الإرهاب والتهريب والهجرة.
Arabia Saudita, Pakistan, Turchia ed Egitto verso un'alleanza militare senza Washington
Arabia Saudita, Pakistan, Turchia ed Egitto pronti a un patto militare sunnita. Gli Usa non sono più ritenuti affidabili.
السعودية وباكستان وتركيا ومصر نحو تحالف عسكري بعيداً عن واشنطن
السعودية وباكستان وتركيا ومصر على وشك إبرام ميثاق عسكري سني. واشنطن لم تعد تُعدّ شريكاً موثوقاً.
Come funziona la repubblica che gli italiani hanno scelto nel 1946
L'Italia è una repubblica parlamentare fondata sulla separazione dei poteri tra Parlamento, Governo e magistratura. La Costituzione del 1948 ne è la legge fondamentale, e istituzioni come la Corte Costituzionale e il Consiglio di Stato garantiscono che le regole siano rispettate. Capire questo sistema è il primo passo per orientarsi nella vita pubblica italiana.
كيف تعمل الجمهورية التي اختارها الإيطاليون عام 1946
إيطاليا جمهورية برلمانية تقوم على مبدأ الفصل بين السلطات: البرلمان والحكومة والقضاء. دستور عام 1948 هو قانونها الأساسي، ومؤسسات كالمحكمة الدستورية ومجلس الدولة تضمن احترام القواعد. فهم هذا النظام هو الخطوة الأولى للتوجه في الحياة العامة الإيطالية.
Interessi di potere oltre la sicurezza?
Netanyahu ostacola i negoziati nucleari tra USA e Iran non solo per ragioni di sicurezza, ma per un calcolo politico interno ben preciso. Un'analisi che ribalta la narrativa dominante e invita a leggere il conflitto attraverso gli interessi reali degli attori regionali.
La legge fondamentale della Repubblica italiana garantisce diritti a chiunque viva nel paese — cittadino o no.
La Costituzione italiana del 1948 è nata dalla Resistenza antifascista e stabilisce diritti fondamentali — alla salute, all'istruzione, al lavoro, alla dignità — che si applicano a chiunque viva in Italia, indipendentemente dalla nazionalità. È la legge più alta del paese: nessun parlamento può contraddirla.
القانون الأساسي للجمهورية الإيطالية يكفل الحقوق لكل من يعيش في البلاد — مواطناً كان أم لا.
وُلد دستور إيطاليا لعام 1948 من رحم المقاومة المناهضة للفاشية، ويرسي حقوقاً أساسية — في الصحة والتعليم والعمل والكرامة — تسري على كل من يعيش في إيطاليا بصرف النظر عن جنسيته. وهو أعلى قانون في البلاد: لا يحق لأي برلمان أن يتناقض معه.
Centinaia di persone schedate dai servizi segreti ogni anno: basta partecipare a una manifestazione.
La cittadinanza italiana può essere negata per attivismo politico, su segnalazione dei servizi segreti, senza processo né accuse formali.
مئات الأشخاص يُدرَجون في سجلات الاستخبارات سنويًا: يكفي المشاركة في مظاهرة.
يمكن رفض الجنسية الإيطالية بسبب النشاط السياسي، بناءً على إشارة أجهزة الاستخبارات، دون محاكمة أو اتهامات رسمية.
Tra Salvini che attacca e Meloni che temporeggia, il dibattito sull'immigrazione torna a usare il permesso di soggiorno come leva disciplinare. Ma la realtà giuridica e umana è più complessa di uno slogan.
La Lega propone di revocare il permesso di soggiorno a chi delinque, mentre Meloni resta prudente. Un'analisi del dibattito italiano sull'immigrazione, tra strumentalizzazione politica, limiti giuridici europei e impatto reale sulle comunità straniere residenti.
بين هجمات سالفيني وتردد ميلوني، يعود النقاش الإيطالي حول الهجرة إلى استخدام تصريح الإقامة كأداة تأديبية. لكن الواقع القانوني والإنساني أكثر تعقيداً من مجرد شعار.
تقترح الدوقة إلغاء تصريح الإقامة لمن يرتكبون جرائم، بينما تظل ميلوني حذرة. تحليل للنقاش الإيطالي حول الهجرة، بين الاستغلال السياسي والحدود القانونية الأوروبية والتأثير الفعلي على المجتمعات الأجنبية المقيمة.
Un uomo con una storia psichiatrica dimenticata dalle istituzioni, due egiziani che lo fermano a mani nude, un lavoratore maliano ucciso nel silenzio: tutto quello che i comunicati politici non hanno detto.
Il 16 maggio a Modena una Citroen C3 ha investito una decina di persone in via Emilia Centro: otto feriti, quattro gravi. L'autore, Salim El Koudri, nato a Bergamo e con una storia psichiatrica non seguita dal 2022, è stato fermato da due cittadini egiziani. Mentre la politica parla di integrazione fallita, nessuno ha chiesto perché i servizi di salute mentale lo avessero perso di vista.
رجل بتاريخ نفسي نسيته المؤسسات، ومصريان يوقفانه بأيديهما الخاليتين، وعامل مالي قُتل في صمت: كل ما لم تقله البيانات السياسية.
في 16 مايو، دهست سيارة سيتروين C3 نحو عشرة أشخاص في شارع إيميليا تشينترو بمودينا: ثمانية مصابين، أربعة منهم بجروح خطيرة. الجاني، سالم الكودري، المولود في بيرغامو والذي يحمل تاريخًا نفسيًا لم يُتابَع منذ 2022، أوقفه مواطنان مصريان. بينما تحدثت السياسة عن فشل الاندماج، لم يسأل أحد لماذا فقدت خدمات الصحة النفسية أثره.
Capire perché Israele non riesce — o non vuole — uscire dal ciclo dei conflitti significa guardare alle contraddizioni interne di un progetto politico che scricchiola
Un'analisi di Middle East Eye sostiene che la politica israeliana di guerra continua non sia solo una scelta strategica, ma il riflesso di una crisi profonda del sionismo come progetto politico. Le contraddizioni interne della società israeliana — religiose, etniche, culturali — renderebbero il conflitto permanente uno strumento di coesione identitaria più che una necessità militare. Una chiave di lettura utile per comprendere le dinamiche del Medio Oriente al di là della cronaca quotidiana.
فهم السبب في فشل إسرائيل — أو عدم رغبتها — في الخروج من دورة الصراعات يعني النظر إلى التناقضات الداخلية لمشروع سياسي يئن تحت وطأة الضغوط
تؤكد تحليل من موقع ميدل إيست آي أن السياسة الإسرائيلية للحرب المستمرة ليست مجرد خيار استراتيجي، بل انعكاس لأزمة عميقة في الصهيونية كمشروع سياسي. التناقضات الداخلية في المجتمع الإسرائيلي — الدينية والعرقية والثقافية — تجعل من الصراع الدائم أداة للتماسك الهوياتي أكثر من كونها ضرورة عسكرية. منظور تحليلي مفيد لفهم ديناميكيات الشرق الأوسط بعيداً عن التغطية الإخبارية اليومية.
Decenni di calcoli errati su Teheran stanno mostrando il loro conto salato. Un'analisi di quello che non ha funzionato nella grande strategia occidentale
Israele e gli Stati Uniti hanno puntato per decenni su una strategia di cambio di regime in Iran attraverso sanzioni, isolamento e pressione militare, ma i risultati sono stati opposti alle attese. Il regime iraniano ha mostrato una resilienza inaspettata, mentre le pressioni esterne hanno spesso rafforzato la narrativa del governo di Teheran e indebolito le forze riformiste interne. Un'analisi delle ragioni strutturali di questo fallimento strategico, con ricadute dirette sugli equilibri di tutto il Medio Oriente e del Mediterraneo.
عقود من الحسابات الخاطئة بشأن طهران تظهر ثمنها الباهظ. تحليل لما لم ينجح في الاستراتيجية الغربية الكبرى
انهمكت إسرائيل والولايات المتحدة لعقود في استراتيجية تغيير النظام في إيران من خلال العقوبات والعزلة والضغط العسكري، لكن النتائج كانت معاكسة للتوقعات. أظهر النظام الإيراني مرونة غير متوقعة، في حين أن الضغوط الخارجية عزّزت في كثير من الأحيان سرديّة حكومة طهران وأضعفت القوى الإصلاحية الداخلية. تحليل للأسباب الهيكلية لهذا الفشل الاستراتيجي، مع تداعيات مباشرة على التوازنات في جميع أنحاء الشرق الأوسط والبحر المتوسط.