Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

accesso

ingresso, entrata, ammissione, collegamento
اسم

وُصُول

دُخُول، نَفَاذ، مَدْخَل
/wuṣūl/
الجذر: و - ص - ل
الوزن: فُعُول
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة accesso في الإيطالية مذكرة (sostantivo maschile) وجمعها accessi. تُستخدم في سياقات متعددة: المدخل المادي (accesso all'edificio)، والوصول الرقمي (accesso a Internet)، والحق في الاستخدام (accesso alle risorse). في اللغة الإيطالية لا يوجد ما يعادل المصدر الصريح للعربية، لذا يُعبَّر عن المعنى باسم الجنس أو المصدر الصناعي.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
accessi
مصادر أخرى · Altri infiniti
وَصْل، صِلَة
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
وُصُولَات / أوْصَال
جمع التكسير · Plurale fratto
أَوْصَال
وزن الجمع · Schema plurale
أَفْعَال
ملاحظات · Note grammaticali
وُصُول è il maṣdar (sostantivo verbale) del verbo وَصَلَ (verbo cavo, radice و-ص-ل). In arabo viene usato sia come sostantivo verbale con il significato di 'arrivo, accesso', sia con il significato di 'ricevuta'. Il plurale أَوْصَال si riferisce invece alle 'articolazioni/giunture del corpo', quindi il contesto è essenziale per disambiguare.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
وُصُول هو مصدر الفعل وَصَلَ (الفعل الأجوف من باب فَعَلَ). يُستخدم في العربية مصدرًا بمعنى الوصول أو الدخول، وكذلك اسمًا بمعنى 'إيصال' أو 'وثيقة استلام'. الجمع أَوْصَال يُستعمل بمعنى 'أجزاء الجسم أو المفاصل'، لذا السياق ضروري.
الأوزان المشتقة · Forme derivate
forma IV — أَوْصَلَ — far giungere, consegnare
forma V — تَوَصَّلَ — pervenire, riuscire a raggiungere
forma VI — تَوَاصَلَ — comunicare, essere in contatto
forma VIII — اتَّصَلَ — connettersi, mettersi in contatto
forma X — اسْتَوْصَلَ — chiedere collegamento, richiedere raccordo
Esempi — أمثلة
L'accesso al sito web richiede una password.
الوصول إلى موقع الويب يتطلب كلمة مرور.
Chi ha accesso ai tuoi dati?
من يمكنه الوصول إلى بياناتك؟
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · و-ص-ل
disconnesso, non in linea (offline)
غَيْرُ مُتَّصِل
· locuzione aggettivale
hamza di connessione (termine grammaticale)
هَمْزَةُ الوَصْل
· locuzione nominale
colui che arriva, che connette
وَاصِل
· participio attivo (forma I)
corriere, conduttore (elettrico), connettore
مُوَصِّل
· participio attivo (forma II)
continuo, ininterrotto, costante
مُتَوَاصِل
· participio attivo (forma VI)
connesso, continuo, collegato
مُتَّصِل
· participio attivo (forma VIII)
connesso, unito; pronome relativo
مَوْصُول
· participio passivo (forma I)
giuntura, raccordo, connettore
وَصْلَة
· sostantivo
ricevuta, scontrino
إِيصَالِيَّة
· sostantivo
mezzo, strumento, via di accesso
وَسِيلَة
· sostantivo
mezzo, intermediario, strumento di collegamento
وَصِيلَة
· sostantivo
comunicazione (come disciplina/concetto)
اِتِّصَالِيَّة
· sostantivo astratto
unione, congiunzione, intimità (poetico)
وِصَال
· sostantivo (masdar forma I)
connessione, unione, giunzione
وَصْل
· sostantivo (masdar forma I)
arrivo, accesso, raggiungimento
وُصُول
· sostantivo (masdar forma I)
consegna, collegamento, fornitura
تَوْصِيل
· sostantivo (masdar forma II)
trasmissione, consegna, recapito
إِيصَال
· sostantivo (masdar forma IV)
raggiungimento, conseguimento di un risultato
تَوَصُّل
· sostantivo (masdar forma V)
comunicazione, interazione, continuità
تَوَاصُل
· sostantivo (masdar forma VI)
contatto, telefonata, comunicazione
اِتِّصَال
· sostantivo (masdar forma VIII)
conduttore (elettrico), connettore; Mosul (città)
مَوْصِل
· sostantivo / participio
arrivare, raggiungere, connettersi
وَصَلَ
· verbo (forma I)
connettere, collegare, consegnare
وَصَّلَ
· verbo (forma II)
far arrivare, trasmettere, portare
أَوْصَلَ
· verbo (forma IV)
pervenire a, riuscire a raggiungere
تَوَصَّلَ
· verbo (forma V)
comunicare, essere in contatto reciproco
تَوَاصَلَ
· verbo (forma VI)
chiamare, contattare, connettersi
اِتَّصَلَ
· verbo (forma VIII)
cercare di raggiungere, aspirare al contatto
اِسْتَوْصَلَ
· verbo (forma X)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"o senza domanda di rinnovo: - Non puoi lavorare in regola - Accesso limitato ai servizi - Rischio di **decreto di espulsione**"
Permesso di soggiorno scaduto: cosa fare, quanto tempo hai e quali rischi evitare Guida pratica
"osta è: poco. Mancano percorsi di riabilitazione garantiti, accesso uniforme ai servizi su tutto il territorio, e spesso manca"
Italia e tortura: i diritti restano sulla carta Italia
"le famiglie arabe e nordafricane in Italia significa avere accesso immediato a un sostegno economico concreto. Seconda novità"
Assegno unico: basta aspettare due anni. Ora puoi richiederlo subito con il permesso di soggiorno Guida pratica
"L'accesso ai servizi pubblici è un diritto."
"الوصول إلى الخدمات العامة حق أساسي."
FA.SI: il nuovo progetto che vuole connettere chi cerca lavoro con chi può aiutarlo davvero Italia
"L'accesso ai servizi è ancora difficile per molti."
"الوصول إلى الخدمات لا يزال صعبًا على كثيرين."
Agricoltura italiana: uno su cinque è lavoratore migrante Economia
Scheda nel dizionario →