Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

accordo

intesa, patto, convenzione, trattato, contratto
اسم

اِتِّفَاقِيَّة

اِتِّفَاق، مُعَاهَدَة، تَفَاهُم، مِيثَاق
/ittifāqiyya/
الجذر: و - ف - ق
الوزن: اِفْتِعَالِيَّة
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'accordo' اسمٌ مذكر في الإيطالية، وجمعها 'accordi' يتشكّل بتحويل النهاية (o) إلى (i)، وهو القاعدة العامة للأسماء المذكرة المنتهية بـ (o). يُقابلها في العربية 'اتِّفاقِيَّة' وهي مؤنثة، مما يعني أن المتعلم العربي يجب أن ينتبه إلى مطابقة الصفات والضمائر مع المذكر في الإيطالية. على سبيل المثال: 'un accordo importante' (اتفاقية مهمة) حيث تُطابَق الصفة مع المذكر المفرد. كذلك تُستخدم هذه الكلمة في سياقات موسيقية وقانونية ودبلوماسية، وهو توسّع دلالي يفتقر إليه المقابل العربي المباشر.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
accordi
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
اِتِّفَاقِيَّات
وزن الجمع · Schema plurale
اِفْتِعَالِيَّات — plurale sano femminile su base di مصدر صناعي
ملاحظات · Note grammaticali
اِتِّفَاقِيَّة è un sostantivo femminile derivato dalla radice trilitterale و-ف-ق attraverso una doppia derivazione: dapprima si forma il مصدر della forma VIII (اِفْتِعَال), ovvero اِتِّفَاق ('accordo, intesa'), con l'assimilazione della و iniziale alla تاء del morfema اِفْتِعَال (وتفق → اتفق); successivamente si aggiunge il suffisso di nisba -ِيَّة, che trasforma il sostantivo astratto in un sostantivo di tipo اسم صناعي ('sostantivo di astrazione'), marcato morfologicamente come femminile dalla تاء المربوطة finale. Il plurale è regolare sano femminile: اِتِّفَاقِيَّات. È necessario distinguere اِتِّفَاقِيَّة (accordo formale, convenzione, trattato) da اِتِّفَاق (accordo, intesa in senso generico), sebbene entrambi derivino dalla stessa base.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
اِتِّفَاقِيَّة اسمٌ مؤنث مشتقٌّ من الجذر الثلاثي (و-ف-ق) عبر مرحلتين اشتقاقيتين: الأولى هي صياغة مصدر الفعل افْتَعَلَ على وزن اِفْتِعَال، فيُقال اِتِّفَاق، وفيه تُدغم الواو — فاء الفعل — في تاء الافتعال وفق قاعدة الإبدال والإدغام المعروفة في الأفعال المثال. والمرحلة الثانية هي إلحاق ياء النسبة المشددة والتاء المربوطة (ـِيَّة) بالمصدر، فتُصبح الكلمة اسمًا صناعيًّا للدلالة على معنى المؤسسة أو الاتفاقية الرسمية ذات الطابع المجرد. وجمعها جمع مؤنث سالم: اِتِّفَاقِيَّات. وينبغي التفريق بين اِتِّفَاقِيَّة — وهي تُطلق على الاتفاق الرسمي والمعاهدة الملزِمة — وبين اِتِّفَاق الذي يدل على الاتفاق بمعناه العام.
Esempi — أمثلة
Hanno firmato un accordo importante.
وقّعوا اتفاقية مهمة.
L'accordo è stato firmato ieri mattina.
تم توقيع الاتفاق صباح أمس.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · و-ف-ق
concordante, conforme, d'accordo
مُوَافِق
· aggettivo / participio attivo (III forma)
favorito dal successo, benedetto, riuscito
مُوَفَّق
· aggettivo / participio passivo (II forma)
conciliatorio, sincretistico
تَوْفِيقِيّ
· aggettivo relazionale
in accordo, concordemente
وِفَاقًا
· avverbio
per coincidenza, casualmente
اتِّفَاقًا
· avverbio (masdar come avverbio)
all'unanimità, di comune accordo
بِالاتِّفَاق
· locuzione avverbiale
conformemente a, secondo, in accordo con
وَفْقًا لِـ
· locuzione preposizionale
armonioso, compatibile, in sintonia
مُتَوَافِق
· participio attivo (VI forma)
colui che è d'accordo, concorde
مُتَّفِق
· participio attivo (VIII forma)
concordato, stabilito di comune accordo
مُتَّفَق
· participio passivo (VIII forma)
convenzione, trattato, accordo formale
اتِّفَاقِيَّة
· sostantivo
accordo, armonia, concordia
وِفَاق
· sostantivo (masdar)
successo concesso da Dio, buona riuscita, conciliazione
تَوْفِيق
· sostantivo (masdar II forma)
approvazione, consenso, accordo
مُوَافَقَة
· sostantivo (masdar III forma)
successo, buona riuscita
تَوَفُّق
· sostantivo (masdar V forma)
convergenza, coincidenza, armonia reciproca
تَوَافُق
· sostantivo (masdar VI forma)
accordo, intesa, coincidenza
اتِّفَاق
· sostantivo (masdar VIII forma)
accordo, conformità, secondo
وِفْق
· sostantivo / preposizione
conformità, accordo (usato in espressioni come 'secondo, in base a')
وَفْق
· sostantivo / preposizione
concedere successo, favorire, guidare al bene
وَفَّقَ
· verbo (II forma)
essere favorito dal successo, essere benedetto
وُفِّقَ
· verbo (II forma passivo)
essere d'accordo, approvare, concordare
وَافَقَ
· verbo (III forma)
riuscire, avere successo, raggiungere un obiettivo
تَوَفَّقَ
· verbo (V forma)
essere in armonia, coincidere reciprocamente
تَوَافَقَ
· verbo (VI forma)
concordare, mettersi d'accordo, accadere
اتَّفَقَ
· verbo (VIII forma)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Tra i paesi arabi e nordafricani, solo la **Tunisia** ha un accordo bilaterale con l'Italia che include la totalizzazione. **Ma"
Pensione INPS: i tuoi contributi rimangono tuoi anche se torni a casa Guida pratica
"I due paesi hanno raggiunto un accordo diplomatico."
"توصّل البلدان إلى اتفاق دبلوماسي."
Sanzioni UE ai coloni violenti: un passo avanti o il minimo sindacale? Analisi
"I due paesi hanno firmato un accordo commerciale."
"وقّع البلدان اتفاقاً تجارياً."
La Siria torna nel radar europeo: accordi ripristinati, rifugiati in bilico Mondo
"Le due istituzioni hanno firmato un accordo importante."
"وقّعت المؤسستان اتفاقية مهمة."
La Giordania punta sul turismo d'avventura: accordo tra enti per far crescere il settore Mondo
"Le due parti hanno raggiunto un accordo importante."
"وصل الطرفان إلى اتفاق مهم."
Medio Oriente: la pace che i mercati sperano e la guerra che continua Analisi
Scheda nel dizionario →