Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

decisione

scelta, risoluzione, delibera, sentenza, verdetto
اسم

قَرَار

حُكْم، قَضَاء، تَقْرِير، عَزْم
/qarār/
الجذر: ق - ر - ر
الوزن: فَعَال
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'decisione' مؤنثة في الإيطالية، وهذا يختلف عن العربية حيث كلمة 'قرار' مذكرة. جميع الأسماء الإيطالية المنتهية بـ -ione هي مؤنثة تقريباً دون استثناء، وتُجمع بتغيير اللاحقة إلى -ioni. تستوجب الصفات والمحددات المرتبطة بهذا الاسم صيغة المؤنث، مثل: 'una decisione importante' (قرار مهم). يُلاحظ الدارس العربي أن التأنيث في الإيطالية لا يرتبط دائماً بالمعنى بل هو تصنيف نحوي ثابت يجب حفظه مع كل اسم.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
decisioni
الجنس · Genere
مُذَكَّر
الجمع · Plurale
قَرَارَات
وزن الجمع · Schema plurale
فَعَالَات
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo قَرَار appartiene alla radice triconsonantica ق-ر-ر, caratterizzata dalla geminazione (تضعيف) della radicale finale, ovvero ر ripetuta. Lo schema morfologico della parola è فَعَال (con fatha su fa' e 'ayn e alif lunga prima della lam), uno dei pattern nominali tipici in arabo classico e moderno per sostantivi astratti e concreti. Il genere è maschile (مذكر), e non esiste una forma femminile attestata nell'uso standard. Il plurale regolare è قَرَارَات, formato aggiungendo il suffisso ـَات al singolare, secondo lo schema del plurale sano femminile (جمع المؤنث السالم), che in arabo viene applicato anche a sostantivi maschili di origine nominale astratta. Non esiste un plurale fratto (جمع تكسير) comunemente usato per questa parola. È importante notare che la geminazione della radicale ر non produce alcuna irregolarità flessiva nel sostantivo, a differenza di quanto accade nel verbo della stessa radice.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
كَلِمَةُ قَرَار مُشْتَقَّةٌ مِنَ الجَذْرِ الثُّلَاثِيِّ ق-ر-ر، وَهُوَ جَذْرٌ مُضَاعَفٌ تَتَكَرَّرُ فِيهِ الرَّاءُ عَيْنًا وَلَامًا. وَالكَلِمَةُ جَارِيَةٌ عَلَى وَزْنِ فَعَال، وَهُوَ مِنَ الأَوْزَانِ النَّوْمِيَّةِ الشَّائِعَةِ الَّتِي تَدُلُّ كَثِيرًا عَلَى المَصْدَرِيَّةِ أَوِ الاسْمِيَّةِ المُجَرَّدَةِ. الاسْمُ مُذَكَّرٌ، وَلَا مُؤَنَّثَ لَهُ فِي الاسْتِعْمَالِ المُعَاصِرِ. جَمْعُهُ قَرَارَات، وَهُوَ جَمْعُ مُؤَنَّثٍ سَالِمٌ يُطَّرَدُ فِي كَثِيرٍ مِنَ المَصَادِرِ وَالأَسْمَاءِ المُجَرَّدَةِ. وَلَا جَمْعَ تَكْسِيرٍ مُسْتَعْمَلًا لَهُ. وَلَا يَظْهَرُ التَّضْعِيفُ فِي صُورَةِ الاسْمِ لِأَنَّ الرَّاءَيْنِ مُدغَمَتَانِ مَعَ وُجُودِ حَرَكَةٍ عَلَى الأُولَى، وَهَذَا مِنْ خَصَائِصِ الجَذْرِ المُضَاعَفِ فِي مُشْتَقَّاتِهِ الاسْمِيَّةِ.
Esempi — أمثلة
La decisione del tribunale è definitiva.
قرار المحكمة نهائي.
La decisione del giudice è stata definitiva.
قرار القاضي كان نهائياً.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ق-ر-ر
relativo a decisioni, decisionale
قَرَارِيٌّ
· aggettivo relativo (nisba)
stabile, fisso, sedentario
قَارٌّ
· participio attivo (I forma)
relatore, chi decide, chi stabilisce
مُقَرِّرٌ
· participio attivo (II forma)
stabile, fisso, sedentario
مُسْتَقِرٌّ
· participio attivo (X forma)
stabilito, fissato, curriculum (scolastico)
مُقَرَّرٌ
· participio passivo (II forma) / sostantivo
acqua fredda usata per lavarsi, collirio
قَرُورٌ
· sostantivo
fondo, parte più bassa, avvallamento
قَرَارَةٌ
· sostantivo
freschezza, conforto (spec. degli occhi: قُرَّةُ عَيْن)
قُرَّةٌ
· sostantivo
freddo, fresco
قَرٌّ
· sostantivo / aggettivo
sede, quartier generale, residenza
مَقَرٌّ
· sostantivo di luogo
luogo di stabilità, dimora, residenza fissa
مُسْتَقَرٌّ
· sostantivo di luogo (X forma)
decisione, risoluzione, decreto
قَرَارٌ
· sostantivo (masdar)
rapporto, relazione, dichiarazione
تَقْرِيرٌ
· sostantivo (masdar II forma)
ammissione, confessione, ratifica
إِقْرَارٌ
· sostantivo (masdar IV forma)
stabilità, consolidamento, assestamento
اسْتِقْرَارٌ
· sostantivo (masdar X forma)
essere stabile, essere fermo, risiedere
قَرَّ
· verbo (I forma)
decidere, stabilire, dichiarare
قَرَّرَ
· verbo (II forma)
ammettere, confessare, confermare, ratificare
أَقَرَّ
· verbo (IV forma)
essere deciso, essere stabilito
تَقَرَّرَ
· verbo (V forma)
stabilirsi, sistemarsi, assestarsi
اسْتَقَرَّ
· verbo (X forma)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"La decisione del governo ha sorpreso tutti."
"فاجأ قرار الحكومة الجميع."
Sanzioni UE ai coloni violenti: un passo avanti o il minimo sindacale? Analisi
"La decisione del giudice è definitiva."
"قرار القاضي نهائي."
Espulsione senza valutare la famiglia: il tribunale dà torto alla Prefettura Guida pratica
"La decisione è stata presa all'unanimità."
"اتُّخِذ القرار بالإجماع."
L'UE non sanziona Israele e si conferma irrilevante sulla scena mondiale Analisi
"Prendere una decisione in questo momento è difficile."
"من الصعب اتخاذ قرار في هذه اللحظة."
La guerra frena i prestiti: imprese e famiglie aspettano prima di chiedere soldi alle banche Economia
"La decisione finale spetta al Parlamento."
"القرار النهائي يعود إلى البرلمان."
Meloni torna in linea con l'Europa: 'L'Italia farà la sua parte sul Libano' Mondo
Scheda nel dizionario →