Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

residenza

dimora, abitazione, domicilio, alloggio, sede
اسم

إِقَامَة

مَسْكَن، مَوْطِن، سُكْنَى، مَقَام
/iqāma/
الجذر: ق - و - م
الوزن: إِفَاعَلَة
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'residenza' اسمٌ مؤنث في الإيطالية وجمعها 'residenze' بتغيير النهاية -a إلى -e، وهو قياسٌ منتظم للأسماء المؤنثة المنتهية بـ -a. وتُستخدم الكلمة للدلالة على مكان الإقامة الرسمي أو الدائم، كما في السجلات الرسمية والوثائق الإدارية. يُلاحظ الدارس العربي أن الإيطالية تُحدد التأنيث بالنهاية الصرفية (-a للمفرد و-e للجمع)، خلافاً للعربية التي تعتمد على تاء التأنيث وعلامات الجمع المختلفة. ومن الناحية الدلالية، تقابل 'residenza' في العربية كلمةَ 'إقامة' بمعناها الرسمي، أو 'مَسكن' و'مَوطن' في السياقات اليومية.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
residenze
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
إِقَامَات
وزن الجمع · Schema plurale
إِفَاعَلَات (plurale sano femminile su schema del masdar della forma IV)
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo إِقَامَة è il maṣdar (nome verbale) della forma IV del verbo أَقَامَ (aqāma), derivato dalla radice trilitterale debole ق-و-م (tipo ajwaf, con seconda radicale debole wāw). Lo schema morfologico è إِفَالَة > إِفَاعَلَة, con il caratteristico allungamento vocalico della sillaba mediana tipico dei maṣdar di forma IV da radici ajwaf. La tāʾ marbūṭa (ة) conferisce al termine genere femminile, come avviene normalmente per i maṣdar di questo tipo. Il plurale regolare è إِقَامَات, formato aggiungendo il suffisso del plurale sano femminile ـَات, poiché non esiste per questo termine un plurale fratto attestato nell'uso standard. Il termine è ampiamente usato sia nel linguaggio giuridico-amministrativo (permesso di soggiorno: تَصْرِيح الإِقَامَة) sia in quello quotidiano.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
إِقَامَة مصدرٌ قياسيٌّ للفعل أَقَامَ على وزن إِفَالَة، المُحوَّل من وزن إِفَاعَلَة بسبب إعلال العين، إذ إن الفعل مُعتلُّ العين (أجوف واوي)، وأصله إِقْوَامَة ثم أُعِلَّت الواوُ وأُدغمت وتحوّل الوزن إلى إِفَامَة ثم إِقَامَة بالإعلال بالحذف والتعويض بالمدّ. وهو مؤنثٌ بالتاء المربوطة كسائر مصادر الأفعال الرباعية المزيدة على هذا الوزن. جمعه السالم المؤنث إِقَامَات، ولا جمع تكسير له في الاستعمال الفصيح المعاصر. يُستخدم الاسم في السياقات الإدارية والقانونية، كما في مركّب تَصْرِيح الإِقَامَة، فضلاً عن استخدامه في المعنى العام للسُّكنى والاستيطان.
Esempi — أمثلة
La residenza fittizia è un reato.
الإقامة الوهمية جريمة.
La residenza stabile è necessaria per la cittadinanza.
الإقامة الدائمة ضرورية للحصول على الجنسية.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ق-و-م
nazionale, nazionalista
قَوْمِيٌّ
· aggettivo relativo (nisba)
custode, amministratore, prezioso, valido
قَيِّمٌ
· aggettivo / sostantivo
in piedi, che si alza, esistente, eretto
قَائِمٌ
· participio attivo
componente, elemento costitutivo
مُقَوِّمٌ
· participio attivo (forma II)
residente, che soggiorna, stabile
مُقِيمٌ
· participio attivo (forma IV)
retto, dritto, integro
مُسْتَقِيمٌ
· participio attivo (forma X)
valore, prezzo, importanza
قِيمَةٌ
· sostantivo
popolo, gente, nazione
قَوْمٌ
· sostantivo
sostegno, pilastro, essenza, statura
قِوَامٌ
· sostantivo
resurrezione, giorno del giudizio
قِيَامَةٌ
· sostantivo
guardiano, responsabile, sovrintendente
قَوَّامٌ
· sostantivo / aggettivo intensivo
nazionalismo, nazionalità
قَوْمِيَّةٌ
· sostantivo astratto
luogotenente, governatore distrettuale
اِنْتِفَاضَةٌ
· sostantivo composto
luogo, stazione, rango, posizione, modo musicale
مَقَامٌ
· sostantivo di luogo / nome verbale
lista, elenco, colonna, pilastro
قَائِمَةٌ
· sostantivo / participio attivo femminile
soggiorno, dimora, residenza
مُقَامٌ
· sostantivo / participio passivo
maqamat (genere letterario), stazioni mistiche, modi musicali
مَقَامَاتٌ
· sostantivo plurale
valori (plurale di qīma)
قِيَمٌ
· sostantivo plurale
alzarsi, levarsi in piedi, esecuzione, adempimento
قِيَامٌ
· sostantivo verbale (maṣdar)
calendario, valutazione, correzione
تَقْوِيمٌ
· sostantivo verbale (maṣdar forma II)
valutazione, stima
تَقْيِيمٌ
· sostantivo verbale (maṣdar forma II variante)
residenza, soggiorno, permesso di soggiorno, secondo appello alla preghiera
إِقَامَةٌ
· sostantivo verbale (maṣdar forma IV)
rettitudine, integrità, linearità
اسْتِقَامَةٌ
· sostantivo verbale (maṣdar forma X)
valutò, stimò
قَيَّمَ
· verbo (forma II, passato)
raddrizzò, valutò, corresse
قَوَّمَ
· verbo (forma II, passato)
si alzò, si levò in piedi, si stabilì
قَامَ
· verbo (forma I, passato)
si alza, si leva in piedi, compie
يَقُومُ
· verbo (forma I, presente)
stabilì, eresse, organizzò, soggiornò
أَقَامَ
· verbo (forma IV, passato)
stabilisce, erige, organizza, soggiorna
يُقِيمُ
· verbo (forma IV, presente)
fu valutato, si raddrizzò
تَقَوَّمَ
· verbo (forma V, passato)
fu retto, si raddrizzò, fu integro
اسْتَقَامَ
· verbo (forma X, passato)
alzati! (imperativo singolare)
قُمْ
· verbo (imperativo)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"a** si pronuncia nettamente: il requisito dei dieci anni di residenza in Italia per il **Reddito di cittadinanza** è incompatibil"
La Corte UE dice no ai 10 anni: rifugiati e protetti hanno diritto alle prestazioni sociali Guida pratica
"l'**Unione Europea**. Prima, bisognava provare due anni di residenza in Italia per accedere al contributo. Un muro che bloccava"
Assegno unico: basta aspettare due anni. Ora puoi richiederlo subito con il permesso di soggiorno Guida pratica
"Devi dimostrare la tua residenza in Italia."
"عليك إثبات إقامتك في إيطاليا."
La Corte di Giustizia UE dice no al requisito dei 10 anni per il Reddito di cittadinanza Guida pratica
"Devi dimostrare due anni di residenza in Italia."
"يجب إثبات عامين من الإقامة في إيطاليا."
Assegno unico universale: addio al requisito dei due anni di residenza Guida pratica
"La residenza è un requisito fondamentale per la naturalizzazione."
"الإقامة شرط أساسي للتجنس."
Residenza convenzionale e cittadinanza: il TAR Lazio smonta una prassi sbagliata della Prefettura di Roma Guida pratica
Scheda nel dizionario →