Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

futuro

avvenire, domani, porvenir, tempo a venire, prossimo
اسم

مُسْتَقْبَل

الْآتِي، الْغَد، الزَّمَن الْقَادِم، الْقَادِم
/mustaqbal/
الجذر: ق - ب - ل
الوزن: مُسْتَفْعَل
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'futuro' اسمٌ مذكر في الإيطالية، وهذا يتوافق مع المقابل العربي 'مُسْتَقْبَل' الذي هو أيضاً مذكر. في الإيطالية، تُجمَع الأسماء المذكرة المنتهية بـ -o عادةً بتحويل النهاية إلى -i، فيصبح الجمع 'futuri'. تُستخدم الكلمة بالمفرد في معظم السياقات المجردة، تماماً كما في العربية. وتجدر الإشارة إلى أن 'futuro' يُستخدم أيضاً صفةً بمعنى 'مستقبلي أو قادم'، كما في 'il futuro presidente' أي الرئيس القادم، وهو ما يشبه استخدام 'مستقبل' صفةً في العربية أحياناً.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
futuri
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
مُسْتَقْبَلَات
وزن الجمع · Schema plurale
مُفْتَعَلَات (plurale sano femminile del participio passivo di forma X)
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo مُسْتَقْبَل è morfologicamente un participio passivo (اسم المفعول) della forma verbale X (اسْتَفْعَلَ), derivato dalla radice trilitterale ق-ب-ل, il cui significato base ruota attorno all'idea di 'essere di fronte', 'affrontare', 'ricevere'. Lo schema della forma X è مُسْتَفْعَل, che si realizza qui come مُسْتَقْبَل: ciò che è 'ricevuto' o 'affrontato' in senso temporale, ovvero il tempo che viene verso di noi. Il genere è maschile, come la maggior parte dei sostantivi astratti di tempo in arabo. Il plurale attestato e preferito nell'uso moderno è مُسْتَقْبَلَات, ottenuto aggiungendo il suffisso del plurale sano femminile ـَات, procedimento comune per sostantivi derivati da participi di forme aumentate. Non esiste un plurale fratto consolidato per questa parola. Da notare che il termine فَرَسِ مُسْتَقْبَل e simili espressioni riflettono l'uso aggettivale dello stesso schema.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
كلمة مُسْتَقْبَل اسمٌ مشتقٌّ على وزن اسم المفعول من الفعل الثلاثي المزيد بحروف الاستفعال (الفعل من الباب العاشر): اسْتَقْبَلَ، على وزن اسْتَفْعَلَ، والمصدر: اسْتِقْبَال. وأصل الاشتقاق من الجذر الثلاثي ق-ب-ل الدالِّ على معنى المواجهة والتلقِّي. ووزن اسم المفعول من هذا الباب هو مُسْتَفْعَل، وقد غلب استعمال مُسْتَقْبَل اسمًا للزمن الآتي، إذ هو ما يُستقبَل ويُواجَه. والاسم مذكرٌ، وجمعه السائد في الاستعمال المعاصر مُسْتَقْبَلَات بإلحاق علامة جمع المؤنث السالم، وهو قياسٌ مطَّرد في مشتقات الأبواب الزائدة. ولا يُحفظ له جمعُ تكسيرٍ مستعمل.
Esempi — أمثلة
Costruire un futuro migliore.
بناء مستقبل أفضل.
Pianifichiamo il futuro con ottimismo e dedizione.
نخطط للمستقبل بتفاؤل وإخلاص.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ق-ب-ل
poco prima di
قُبَيْل
· avverbio (diminutivo)
prossimo (es. il mese prossimo), che accetta
قَابِل
· participio attivo / aggettivo
colui che accoglie, ricevente
مُسْتَقْبِل
· participio attivo (forma X)
accettabile, accettato, gradito, sufficiente
مَقْبُول
· participio passivo / aggettivo
prima (di), anteriormente
قَبْلَ
· preposizione/avverbio
da parte di, presso (نَحْوَ، لَدَى)
قِبَل
· preposizione/nome
di fronte a, in cambio di, equivalente
مُقَابِل
· preposizione/participio attivo
ostetrica, levatrice
قَابِلَة
· sostantivo
bacio
قُبْلَة
· sostantivo
direzione della Mecca (direzione di preghiera)
قِبْلَة
· sostantivo
tribù, clan
قَبِيلَة
· sostantivo
accettabilità, gradimento
مَقْبُولِيَّة
· sostantivo astratto
capacità, attitudine, suscettibilità
قَابِلِيَّة
· sostantivo astratto
gruppo, tipo, genere; prima di (lett.)
قَبِيل
· sostantivo/avverbio
luogo di arrivo, ingresso
مَقْبَل
· sostantivo di luogo
accettazione, consenso, approvazione
قَبُول
· sostantivo/masdar
il baciare, baci
تَقْبِيل
· sostantivo/masdar (forma II)
incontro, intervista, confronto
مُقَابَلَة
· sostantivo/masdar (forma III)
avanzata, affluenza, interesse, prosperità
إِقْبَال
· sostantivo/masdar (forma IV)
accettazione gradita, ricezione benevola
تَقَبُّل
· sostantivo/masdar (forma V)
corrispondenza, simmetria, confronto reciproco
تَقَابُل
· sostantivo/masdar (forma VI)
accoglienza, ricevimento, ricezione
اسْتِقْبَال
· sostantivo/masdar (forma X)
futuro, avvenire
مُسْتَقْبَل
· sostantivo/participio passivo (forma X)
accettare, ricevere, accogliere
قَبِلَ
· verbo (forma I)
baciare
قَبَّلَ
· verbo (forma II)
incontrare, confrontare, affrontare
قَابَلَ
· verbo (forma III)
avvicinarsi, venire verso, rivolgersi a
أَقْبَلَ
· verbo (forma IV)
accettare (con grazia), ricevere con benevolenza
تَقَبَّلَ
· verbo (forma V)
incontrarsi (reciproco), fronteggiarsi
تَقَابَلَ
· verbo (forma VI)
accogliere, ricevere (ospiti), affrontare
اسْتَقْبَلَ
· verbo (forma X)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Dobbiamo pensare al futuro delle nuove generazioni."
"يجب أن نفكر في مستقبل الأجيال القادمة."
Inclusione non è una parola gentile: è un diritto che si costruisce pezzo per pezzo Italia
"Vuole costruirsi un futuro in Italia."
"يريد بناء مستقبل في إيطاليا."
Immigrazione 2026: quote di lavoro, rimpatri volontari e come muoversi nella nuova Italia Guida pratica
"Questi ragazzi vogliono costruire un futuro dignitoso."
"يريد هؤلاء الشباب بناء مستقبل كريم."
DDL Immigrazione: 22 organizzazioni lanciano l'allarme sui minori stranieri soli Italia
"Ogni giovane ha diritto a costruirsi un futuro."
"لكل شاب الحق في بناء مستقبله."
UNICEF e Sviluppo Lavoro Italia fanno squadra: più opportunità concrete per i minori stranieri soli Italia
Scheda nel dizionario →