Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

tutela

protezione, salvaguardia, difesa, custodia, garanzia
اسم

حِمَايَة

وِقَايَةٌ، صَوْنٌ، رِعَايَةٌ، كَنَفٌ
/ḥimāya/
الجذر: ح - م - ي
الوزن: فِعَالَة
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة tutela اسمٌ مؤنث في الإيطالية، وهذا يعني أنها تُستخدم مع الأداة المؤنثة la (المفرد) و le (الجمع). في اللغة العربية لا توجد أداة تعريف مختلفة حسب الجنس، بل تُضاف (ال) للمذكر والمؤنث على حدٍّ سواء. أما في الإيطالية فإن جنس الاسم يؤثر على الصفة والضمير والأداة المرافقة له. الجمع يتشكّل بتحويل النهاية -a إلى -e، فيصبح tutela ← tutele، وهو نمط منتظم يشمل معظم الأسماء المؤنثة المنتهية بـ -a. يُلاحظ الدارس العربي أن اللغة الإيطالية تُلزم المتكلم بمراعاة الجنس النحوي في كل سياق.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
tutele
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
حِمَايَاتٌ
وزن الجمع · Schema plurale
فِعَالَات (plurale sano femminile con suffisso ـَات)
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo حِمَايَةٌ è di genere femminile, come indicato dalla terminazione ـَةٌ (tāʾ marbūṭa), che in arabo contrassegna tipicamente i nomi femminili. Deriva dalla radice triconsonantica ح-م-ي, che porta il significato fondamentale di 'proteggere, difendere, preservare'. Lo schema morfologico è فِعَالَةٌ (fiʿāla), uno schema nominale molto produttivo in arabo classico e moderno che forma sostantivi astratti indicanti un'azione, un mestiere o una funzione. Il plurale regolare è حِمَايَاتٌ, formato con il suffisso del plurale sano femminile ـَاتٌ, poiché non esiste un plurale fratto attestato e comunemente usato per questa parola. È bene notare che la yāʾ finale della radice (ح-م-ي) si incorpora nella struttura dello schema senza alterazioni visibili nella forma del singolare, data la presenza della tāʾ marbūṭa.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
حِمَايَةٌ اسمٌ مؤنثٌ مشتقٌّ من الجذر الثلاثي ح-م-ي، وهو جذرٌ ناقصٌ لأنَّ لامَ الفعلِ حرفُ عِلَّةٍ (الياء). يأتي على وزن فِعَالَةٍ، وهو وزنٌ قياسيٌّ يُصاغُ منه المصادرُ والأسماءُ الدالَّةُ على معنى الحِرفة أو الوظيفة أو الحدث. تلحقُه التاءُ المربوطةُ دليلاً على التأنيث اللفظي والمعنوي. جمعُه جمعُ مؤنثٍ سالمٍ: حِمَايَاتٌ، إذ لا يُحفظُ له جمعُ تكسيرٍ شائعٌ في الاستعمال الفصيح. وتجدرُ الإشارةُ إلى أنَّ لام الجذر (الياء) تندمجُ في بنية الوزن، فلا تظهرُ مستقلَّةً في صيغة المفرد بسبب دخول التاء المربوطة عليها.
Esempi — أمثلة
Esistono strumenti di tutela per le vittime.
هناك أدوات للحماية للضحايا.
La tutela dei minori è compito dello Stato.
حماية القاصرين هي مسؤولية الدولة.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ح-م-ي
caldo, ardente, bollente
حَمِيّ
· aggettivo
protettore, difensore
حَامٍ
· participio attivo
avvocato, difensore
مُحَامٍ
· participio attivo (forma III)
protetto
مَحْمِيّ
· participio passivo
protettorato
حِمَاية
· sostantivo
riserva, territorio protetto
حِمًى
· sostantivo
febbre
حُمَّى
· sostantivo
zelo, fervore, orgoglio
حَمِيَّة
· sostantivo
riserva naturale, area protetta
مَحْمِيَّة
· sostantivo
protezione, tutela
حِمَايَة
· sostantivo (maṣdar)
avvocatura, difesa legale
مُحَامَاة
· sostantivo (maṣdar forma III)
proteggere, difendere
حَمَى
· verbo (forma I)
riscaldare, far febbrire
حَمَّى
· verbo (forma II)
difendere, proteggere strenuamente
حَامَى
· verbo (forma III)
proteggersi, rifugiarsi
اِحْتَمَى
· verbo (forma VIII)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"e stabile, se ci sono **interessi superiori del minore** da tutelare. Questi non sono dettagli, sono diritti. **Cosa fare se"
Espulsione senza valutare la famiglia: il tribunale dà torto alla Prefettura Guida pratica
"stato escluso da queste prestazioni ha nuove possibilità di tutela. **Cosa fare:** se hai protezione internazionale e ti è st"
La Corte UE dice no ai 10 anni: rifugiati e protetti hanno diritto alle prestazioni sociali Guida pratica
"siste gratis. Per informazioni, contatta le associazioni di tutela dei diritti degli stranieri nella tua zona."
Assegno unico: basta aspettare due anni. Ora puoi richiederlo subito con il permesso di soggiorno Guida pratica
"I rider chiedono tutele maggiori e contratti chiari."
"يطالب عمال التوصيل بحماية أوسع وعقود واضحة."
Rider in Italia: precari per legge, mentre in Spagna sono dipendenti Analisi
"La tutela dei minori è fondamentale."
"حماية القاصرين أمر أساسي."
Minori migranti non accompagnati: il rimpatrio non passa più dal giudice, ma dal prefetto Italia
Scheda nel dizionario →