Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

asilo

rifugio, riparo, protezione, santuario, scuola materna
اسم

لُجوء

مَلْجَأٌ، مَأْوىً، حِمَايَةٌ، كَنَفٌ
/lujūʾ/
الجذر: ل - ج - أ
الوزن: فُعول
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'asilo' مذكرة في الإيطالية، وتُجمع بتغيير اللاحقة من 'o' إلى 'i' لتصبح 'asili'، وهو نمط منتظم للأسماء المذكرة. تحمل هذه الكلمة معنيين رئيسيين: الأول هو اللجوء أو الملاذ السياسي (كما في 'diritto d'asilo' أي حق اللجوء)، والثاني هو رياض الأطفال أو الحضانة (كما في 'asilo nido' أو 'asilo infantile'). يُلاحظ الدارس العربي أن الإيطالية تُحدد جنس الاسم بشكل ثابت خلافاً للعربية التي تعتمد على علامات التأنيث. المقابل العربي للمعنى الأول هو 'لجوء'، وللمعنى الثاني 'روضة أطفال' أو 'حضانة'.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
asili
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
لُجوءَات
وزن الجمع · Schema plurale
فُعُولَات — plurale sano femminile sul modello della forma base مصدر
ملاحظات · Note grammaticali
لُجوء è un sostantivo maschile derivato dalla radice trilitterale ل-ج-أ, il cui verbo base di forma I è لَجَأَ (rifugiarsi, trovare riparo). La parola è strutturata sullo schema del مصدر (nome verbale) فُعُول, tipico dei verbi di forma I; in questo caso la presenza della hamza finale (أ) come terza radicale rende il termine un verbo di tipo ناقص-همزي, con la hamza scritta su kursi alif (ء) in posizione finale. Sul piano del plurale, لُجوء essendo un مصدر utilizzato come sostantivo non forma di norma plurale fratto; il plurale sano femminile لُجوءَات è attestato nell'uso moderno, soprattutto in contesti giuridici e politici (diritto d'asilo, rifugiati). Il termine è di grande frequenza nel lessico contemporaneo nei sintagmi quali طَلَبُ اللُّجوء (domanda di asilo) e حَقُّ اللُّجوء (diritto d'asilo).
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
لُجوء مصدرٌ قياسيٌّ على وزن فُعُول من الفعل الثلاثي المجرد لَجَأَ يَلْجَأُ، وهو فعلٌ مهموز اللام، إذ تقع الهمزة في موضع اللام من الميزان الصرفي. وقد جرى توظيف هذا المصدر توظيفًا اسميًّا في الخطاب القانوني والسياسي المعاصر، حتى غدا مصطلحًا راسخًا في تعابير من قبيل: حَقُّ اللُّجوء وطَلَبُ اللُّجوء واللاجئ السياسي. أما جمعه فيُصاغ على لُجوءَات جمعَ مؤنثٍ سالمًا في الاستعمال الحديث، وإن كان المصدر في أصله لا يُجمع إلا للدلالة على التعدد والتنوع. ويُشتق منه اسم الفاعل لاجِئ (جمع: لاجِئون / لاجِئين) الذي شاع في مصطلح اللاجئ السياسي، وكذلك اسم المفعول مَلْجوء إليه، واسم المكان والمصدر الميمي مَلْجَأ.
Esempi — أمثلة
Ha presentato domanda di asilo.
قدّم طلب اللجوء.
Ha chiesto asilo politico al nostro governo.
طلب اللجوء السياسي من حكومتنا.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ل-ج-أ
rifugio, asilo
لَجَأ
· sostantivo
rifugiata, profuga
لَاجِئَة
· sostantivo/aggettivo (femminile)
rifugiato, profugo
لَاجِئ
· sostantivo/aggettivo (participio attivo)
asilo, rifugio
لُجُوء
· sostantivo (masdar)
il rifugiarsi, il ricorrere a
اِلْتِجَاء
· sostantivo (masdar forma VIII)
rifugio, riparo, asilo
مَلْجَأ
· sostantivo (nome di luogo)
luogo di rifugio
مُلْتَجَأ
· sostantivo (nome di luogo forma VIII)
rifugi, ripari (plurale)
مَلَاجِئ
· sostantivo (plurale)
rifugiati (plurale maschile)
لَاجِئُون
· sostantivo (plurale sano maschile)
rifugiarsi, cercare asilo
لَجَأَ
· verbo (forma I)
costringere, obbligare a rifugiarsi
أَلْجَأَ
· verbo (forma IV)
rifugiarsi, ricorrere a
اِلْتَجَأَ
· verbo (forma VIII)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"l riconoscimento formale del trauma durante le procedure di asilo. Una parte significativa di chi arriva in Italia dalla com"
Italia e tortura: i diritti restano sulla carta Italia
"tti, diventati centrali nella riforma europea del sistema d'asilo. Quando un paese viene classificato come "sicuro", le doma"
Paesi sicuri e asilo: cosa cambia davvero con le nuove regole europee Guida pratica
"Chiedere asilo è un diritto sancito dalla legge internazionale."
"طلب اللجوء حق كفله القانون الدولي."
Chiedere asilo in Italia: quello che devi sapere prima di tutto Guida pratica
"Ha chiesto asilo in Italia dopo il lungo viaggio."
"طلب اللجوء في إيطاليا بعد الرحلة الطويلة."
Eurodac: cosa succede davvero quando ti prendono le impronte digitali in Europa Guida pratica
"Ha presentato richiesta di asilo in Italia."
"قدم طلب لجوء في إيطاليا."
Trattenimento nei CPR: la Consulta mette in guardia il legislatore. Cosa cambia per chi chiede asilo? Guida pratica
Scheda nel dizionario →