Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

rispetto

stima, considerazione, riguardo, deferenza, reverenza
اسم

اِحْتِرَام

تَقْدِير، تَبْجِيل، إِجْلَال، وَقَار
/iḥtirām/
الجذر: ح - ر - م
الوزن: اِفْتِعَال
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة rispetto اسمٌ مذكر في الإيطالية، وهو ما يتوافق مع المقابل العربي اِحْتِرَام الذي يُعدّ أيضاً مذكراً. تجدر الإشارة إلى أن تحديد الجنس في الإيطالية مرتبط في الغالب بنهاية الكلمة: الأسماء المنتهية بـ o غالباً مذكرة، وتُجمع بتحويل الـ o إلى i، نحو: rispetto ← rispetti. وعلى عكس العربية التي تعتمد على أوزان الجمع التكسيري أو جمع المذكر السالم وجمع المؤنث السالم، تعتمد الإيطالية على تغيير الحرف الأخير فحسب. وتجدر الإشارة إلى أن rispetti في السياقات الرسمية والأدبية يُستخدم للتعبير عن التحيات أو التقديرات الموجهة لأشخاص متعددين، كما في عبارة: porgo i miei rispetti أي 'أقدم تحياتي واحترامي'.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
rispetti
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
اِحْتِرَامَات
وزن الجمع · Schema plurale
اِفْتِعَالَات — plurale sano maschile sul modello del maṣdar di forma VIII
ملاحظات · Note grammaticali
اِحْتِرَام è il maṣdar (sostantivo verbale) della forma VIII del verbo arabo, derivato dalla radice trilitterale ح-ر-م, che porta l'idea fondamentale di sacralità, divieto e inviolabilità. Lo schema morfologico della forma VIII è اِفْتِعَال (iftiʿāl), caratterizzato dal prefisso اِـ e dall'infisso تـ inserito tra la prima e la seconda radicale. In quanto maṣdar usato come sostantivo autonomo, اِحْتِرَام è di genere maschile. Il plurale attestato è اِحْتِرَامَات, formato aggiungendo il suffisso ـَات al maṣdar, un procedimento regolare per i maṣdar di forma aumentata. Si noti che la radice ح-ر-م è anche alla base di parole come حَرَام (proibito, sacro-inviolabile) e حَرَم (recinto sacro, santuario), il che illumina il campo semantico originario: il rispetto come riconoscimento di una sfera inviolabile nell'altro.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
اِحْتِرَام مصدرٌ قياسيٌّ للفعل المزيد على وزن اِفْتَعَلَ (الفعل: اِحْتَرَمَ)، المأخوذ من الجذر الثلاثي المجرد ح-ر-م، على وزن اِفْتِعَال. وهو مذكرٌ سماعًا واستعمالًا. جمعه المستعمل اِحْتِرَامَات، وهو جمع مؤنث سالم يُلحق بمصادر الأفعال المزيدة قياسًا. ويتصل بمنظومة اشتقاقية غنية من الجذر ذاته، إذ تشترك فيه ألفاظ: حَرَام، وحُرْمَة، وحَرَم، ومَحْرَم؛ مما يدل على أن الاحترام في أصله اللغوي هو الاعتراف بحُرمة الآخر وصونها.
Esempi — أمثلة
Il rispetto è un valore fondamentale.
الاحترام قيمة أساسية.
Il rispetto reciproco è importante nelle relazioni.
احترام المتبادل مهم في العلاقات.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ح-ر-م
privato di, escluso, svantaggiato
مَحْرُومٌ
· aggettivo (participio passivo)
rispettato, onorato, stimato
مُحْتَرَمٌ
· aggettivo (participio passivo VIII forma)
proibito, illecito (in senso religioso)
حَرَامٌ
· aggettivo/sostantivo
lecito, permesso (antonimo contestuale)
حَلَالٌ
· aggettivo/sostantivo
proibito, vietato; primo mese del calendario islamico
مُحَرَّمٌ
· aggettivo/sostantivo (participio passivo II forma)
luogo sacro, recinto sacro
حَرَمٌ
· sostantivo
rispetto, sacralità, inviolabilità
حُرْمَةٌ
· sostantivo
harem, zona riservata alle donne, area protetta
حَرِيمٌ
· sostantivo
colui che priva, che esclude
حَارِمٌ
· sostantivo/aggettivo (participio attivo I forma)
colui che proibisce
مُحَرِّمٌ
· sostantivo/aggettivo (participio attivo II forma)
i due luoghi sacri (La Mecca e Medina)
اَلْحَرَمَانِ
· sostantivo (duale)
privazione, esclusione, mancanza
حِرْمَانٌ
· sostantivo (masdar)
proibizione, interdizione
تَحْرِيمٌ
· sostantivo (masdar II forma)
stato di sacralità del pellegrino, veste bianca del pellegrino
إِحْرَامٌ
· sostantivo (masdar IV forma)
rispetto, riverenza
اِحْتِرَامٌ
· sostantivo (masdar VIII forma)
cose proibite, tabù religiosi
مُحَرَّمَاتٌ
· sostantivo plurale
cose sacre/inviolabili; parenti entro i quali il matrimonio è vietato
مَحَارِمُ
· sostantivo plurale
sacralità, inviolabilità (plurale)
حُرُمَاتٌ
· sostantivo plurale
privare, escludere
حَرَمَ
· verbo (I forma)
proibire, vietare, rendere illecito
حَرَّمَ
· verbo (II forma)
entrare nello stato di sacralità (pellegrinaggio)
أَحْرَمَ
· verbo (IV forma)
astenersi dal lecito, entrare in stato di sacralità
تَحَرَّمَ
· verbo (V forma)
rispettare, avere rispetto
اِحْتَرَمَ
· verbo (VIII forma)
considerare sacro, ritenere inviolabile
اِسْتَحَرَمَ
· verbo (X forma)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"raggiungere questo numero servono 122mila lavoratori in più rispetto a oggi. Il rapporto stima che il 69% di questi nuovi lavora"
Lavoratori domestici: Italia ne avrà bisogno di 2,2 milioni entro il 2029 Guida pratica
"e. L'idea è che chi viene da un posto considerato stabile e rispettoso dei diritti umani abbia meno probabilità di avere bisogno"
Paesi sicuri e asilo: cosa cambia davvero con le nuove regole europee Guida pratica
"zione e della crescente domanda di assistenza a domicilio. Rispetto a oggi servono 122mila lavoratori in più. Di questi, il 69%"
Colf e badanti: nel 2029 ne serviranno 2,2 milioni Guida pratica
"ha annullato norme che discriminavano i residenti stranieri rispetto ai cittadini italiani. Chi non capisce il sistema non può"
Come funziona la Repubblica italiana: Presidente, Governo, Parlamento Italia
"Il rispetto reciproco è fondamentale nel dialogo."
"الاحترام المتبادل أساسي في الحوار."
Il Papa ai musulmani: 'Condanniamo insieme le strumentalizzazioni di Dio' Mondo
Scheda nel dizionario →