Dal 12 giugno 2026 in vigore le nuove regole: a Napoli un seminario per capire gli effetti reali.
Dal 12 giugno 2026 il nuovo Patto UE cambia le regole per i minori stranieri soli. Seminario a Napoli il 26 giugno.
القواعد الجديدة سارية منذ 12 يونيو 2026: ندوة في نابولي لفهم التداعيات الفعلية.
منذ 12 يونيو 2026 يُغيّر الميثاق الأوروبي الجديد قواعد تعامل إيطاليا مع القاصرين الأجانب غير المصحوبين. ندوة في نابولي في 26 يونيو.
Il 23 maggio 25 ragazzi ospiti di una casa famiglia accolti dai volontari della Cesare Pozzo
Il 23 maggio a Venezia 25 bambini di una casa famiglia accolti dai volontari della Mutua Cesare Pozzo.
في 23 مايو، متطوعو تشيزاري بوتسو يستقبلون 25 طفلاً يقيمون في دار الأسرة
في 23 مايو بالبندقية، يستقبل متطوعو صندوق تشيزاري بوتسو 25 طفلاً من دار الأسرة في يوم من الفرح والاندماج.
A Firenze nasce un accordo tra la comunità islamica e un istituto storico per portare la storia della Repubblica italiana nelle giovani generazioni
A Firenze la Comunità islamica e l'Istituto storico toscano della Resistenza hanno firmato un accordo pilota per diffondere la conoscenza della storia della Repubblica e della Costituzione italiana tra i giovani. L'intesa punta a usare la rete delle comunità islamiche — imam, moschee, spazi di aggregazione — come canale per avvicinare le seconde generazioni ai valori fondativi della democrazia italiana. Vannino Chiti, presidente dell'istituto, è tra i promotori del progetto, che ambisce a diventare un modello replicabile.
في فلورنسا، اتفاقية بين الجالية الإسلامية ومعهد تاريخي لنقل تاريخ الجمهورية الإيطالية إلى الأجيال الشابة
في فلورنسا، وقّعت الجالية الإسلامية والمعهد التاريخي التوسكاني للمقاومة اتفاقية تجريبية لنشر المعرفة بتاريخ الجمهورية الإيطالية ودستورها بين الشباب. تهدف الاتفاقية إلى توظيف شبكة الجاليات الإسلامية — من أئمة ومساجد وفضاءات تجمّع — بوصفها قناةً لتقريب الجيل الثاني من القيم التأسيسية للديمقراطية الإيطالية. فانينو كيتي، رئيس المعهد، من بين المروّجين للمشروع الذي يطمح إلى أن يصبح نموذجاً قابلاً للتطبيق في مدن أخرى.
Il nuovo DDL Immigrazione taglia il sostegno ai minori non accompagnati appena diventati adulti. Ventisette organizzazioni dicono no, e hanno ragione.
Il nuovo disegno di legge immigrazione all'esame del Senato prevede il taglio del "prosieguo amministrativo", lo strumento che garantisce supporto ai minori stranieri non accompagnati dopo i 18 anni. Ventisette organizzazioni hanno lanciato l'allarme: una misura che non blocca flussi, ma interrompe percorsi già avviati.
مشروع القانون الجديد للهجرة يقطع الدعم عن القاصرين غير المصحوبين برفقة بالغين فور بلوغهم سن الرشد. سبع وعشرون منظمة تقول لا، وهي محقة.
مشروع القانون الجديد للهجرة قيد الفحص من قبل مجلس الشيوخ ينص على خفض "المتابعة الإدارية"، وهي الأداة التي تضمن الدعم للقاصرين الأجانب غير المصحوبين بعد سن الثامنة عشرة. أطلقت سبع وعشرون منظمة جرس الإنذار: إجراء لا يوقف التدفقات، بل يقطع المسارات التي بدأت بالفعل.
Dalla sanità alla scuola, dal lavoro al dialogo interreligioso: l'Italia che funziona lo fa nei dettagli, non nei proclami
Tre esperienze concrete — la tutela sanitaria dei migranti forzati a Roma, la formazione interculturale nelle scuole e il modello lombardo di inclusione lavorativa — raccontano un'Italia che costruisce ponti senza aspettare le politiche nazionali. Un'analisi di cosa significa davvero inclusione quando smette di essere una parola e diventa un progetto.
من الصحة إلى التعليم، ومن العمل إلى الحوار بين الأديان: إيطاليا التي تعمل تفعل ذلك في التفاصيل، لا في الشعارات
ثلاث تجارب ملموسة — الحماية الصحية للمهاجرين القسريين في روما، والتدريب متعدد الثقافات في المدارس والنموذج اللومباردي لإدماج العمل — تروي قصة إيطاليا تبني الجسور دون انتظار السياسات الوطنية. تحليل لما يعنيه الإدماج حقاً عندما يتوقف عن كونه كلمة ويصبح مشروعاً.
Il record di domande di quest'anno racconta qualcosa di importante: i giovani vogliono impegnarsi. Il problema è che il sistema non riesce a stargli dietro.
Quest'anno quasi 160mila giovani hanno fatto domanda per il Servizio civile universale in Italia, un record assoluto. Ma meno di 66mila posti sono disponibili, lasciando fuori la maggioranza dei candidati. Tra chi si candida ci sono anche molti giovani con background migratorio arabo e nordafricano, per i quali il programma rappresenta un percorso di integrazione e appartenenza. Il dato solleva una domanda politica precisa: vale la pena investire di più su questo strumento?
الرقم القياسي للطلبات هذا العام يقول شيئاً مهماً: الشباب يريدون الانخراط. المشكلة أن المنظومة لا تستطيع مواكبتهم.
تقدّم هذا العام ما يقارب 160 ألف شاب وشابة بطلبات للخدمة المدنية الشاملة في إيطاليا، في رقم قياسي غير مسبوق. غير أن الأماكن المتاحة لا تتجاوز 66 ألف مقعد، مما يُبقي غالبية المتقدمين خارج البرنامج. ومن بين المتقدمين شريحة واسعة من الشباب ذوي الخلفيات المهاجرة العربية والشمال أفريقية، الذين يرون في هذا البرنامج مساراً للاندماج والانتماء. يطرح هذا الرقم سؤالاً سياسياً محدداً: هل يستحق الاستثمار أكثر في هذه الأداة؟
ANPAL lancia FA.SI per costruire reti territoriali tra servizi pubblici, privati e terzo settore a favore delle persone più vulnerabili nel mercato del lavoro
ANPAL ha avviato il progetto FA.SI (FAre SIstema: reti per l'Inclusione), un'iniziativa che punta a costruire reti territoriali integrate tra Centri per l'Impiego, servizi sociali e terzo settore per favorire l'inclusione lavorativa delle persone più vulnerabili. L'obiettivo è superare la frammentazione tra i servizi, garantendo una presa in carico coordinata. Per le comunità straniere in Italia, tra cui quella araba, il progetto può rappresentare un miglioramento concreto nell'accesso al mercato del lavoro.
تطلق ANPAL مشروع FA.SI لبناء شبكات محلية بين الخدمات العامة والخاصة والقطاع الثالث لصالح الفئات الأكثر هشاشةً في سوق العمل
أطلقت **ANPAL** مشروع **FA.SI** (بناء المنظومة: شبكات للإدماج)، وهو مبادرة تهدف إلى بناء شبكات محلية متكاملة بين مراكز التوظيف والخدمات الاجتماعية والقطاع الثالث، بهدف تعزيز الإدماج المهني للفئات الأكثر هشاشة. يسعى المشروع إلى تجاوز التشتت بين الخدمات وضمان متابعة منسقة للحالات. بالنسبة للجاليات الأجنبية في إيطاليا، ومنها الجالية العربية، قد يمثل هذا المشروع تحسناً ملموساً في إمكانية الوصول إلى سوق العمل.
L'ANPAL aggiorna le cifre sui minori soli arrivati in Italia: uno strumento utile per chi lavora nell'accoglienza o vuole capire il fenomeno
L'ANPAL ha pubblicato online i dati aggiornati al 31 marzo 2025 sui minori stranieri non accompagnati (MSNA) presenti in Italia. Il report trimestrale indica quanti sono, da dove vengono e come sono distribuiti sul territorio. Tra le nazionalità più rappresentate figurano spesso paesi del mondo arabo come Egitto, Tunisia, Marocco e Siria. I dati sono uno strumento utile per operatori dell'accoglienza, volontari e comunità che supportano questi ragazzi.
تُحدّث ANPAL أرقام القاصرين الذين وصلوا إلى إيطاليا بمفردهم: أداة مفيدة لمن يعمل في مجال الاستقبال أو يريد فهم هذه الظاهرة
نشرت **ANPAL** عبر الإنترنت البيانات المحدّثة حتى 31 مارس 2025 بشأن القاصرين الأجانب غير المصحوبين المتواجدين في إيطاليا. يوضح التقرير الفصلي أعدادهم وجنسياتهم وتوزّعهم الجغرافي على الأراضي الإيطالية. وتتصدّر دول عربية كمصر وتونس والمغرب وسوريا قائمة الجنسيات الأكثر تمثيلاً. وتُعدّ هذه البيانات أداةً مفيدة للعاملين في الاستقبال والمتطوعين والمجتمعات الداعمة لهؤلاء الشبان.