Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

occupazione

lavoro, impiego, professione, mestiere, attività
اسم

تَوْظِيف

تَشْغِيل، اِسْتِخْدَام، عَمَالَة، تَعْيِين
/tawẓīf/
الجذر: و - ظ - ف
الوزن: تَفْعِيل
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'occupazione' اسمٌ مؤنث في الإيطالية، وتُعرَّف بأداة التعريف 'la' في المفرد و'le' في الجمع (la occupazione ← l'occupazione، le occupazioni). تنتهي بالمقطع '-zione' المقابل للمقطع العربي في الكلمات المصدرية مثل 'توظيف'، وهو ما يُسهّل على الدارس العربي التعرف على هذه الفئة من الكلمات الإيطالية. جميع الأسماء المنتهية بـ '-zione' في الإيطالية مؤنثة دون استثناء، تمامًا كما أن كثيرًا من المصادر العربية المنتهية بتاء التأنيث مؤنثة. يُصاغ جمعها بانتظام بتحويل اللاحقة إلى '-zioni'.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
occupazioni
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
تَوْظِيفَات
وزن الجمع · Schema plurale
تَفْعِيلَات
ملاحظات · Note grammaticali
La parola تَوْظِيف è un مصدر (masdar, nome verbale) derivato dal verbo di forma II وَظَّفَ (radicale و-ظ-ف), secondo lo schema morfologico تَفْعِيل, tipico dei masdar della seconda forma verbale. Sebbene in arabo classico i masdar di forma II siano tendenzialmente non pluralizzabili, nell'arabo moderno standard تَوْظِيف ammette il plurale sano maschile esterno تَوْظِيفَات (schema تَفْعِيلَات), usato soprattutto nei contesti economici e amministrativi per indicare «impieghi» o «investimenti» in senso tecnico-finanziario. Il termine è di genere grammaticale maschile, come la grande maggioranza dei masdar arabi. La radice و-ظ-ف è مثال واوي (verbo debole di tipo مثال, con واو come prima radicale), ma nel masdar di forma II questa debolezza non produce alternanze vocaliche visibili, poiché la واو è pienamente conservata nella struttura تَوْظِيف.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
تَوْظِيف مصدرٌ قياسيٌّ للفعل وَظَّفَ (الباب الثاني)، مبنيٌّ على وزن تَفْعِيل الذي هو الصيغة المطّردة لمصادر الأفعال المضعَّفة والصحيحة والمعتلّة من الباب الثاني. والفعل وَظَّفَ مأخوذٌ من الجذر و-ظ-ف، وهو فعلٌ معتلّ الفاء (مثال واوي)، غير أنّ اعتلال الفاء لا يؤثّر في بنية المصدر تَفْعِيل لثبات الواو في موضعها. والمصدر في الأصل لا يُجمع، إلا أنّ الاستعمال المعاصر أجاز جمعه جمعاً مؤنثاً سالماً على صيغة تَوْظِيفَات للدلالة على أنواعٍ أو حالاتٍ متعددة من التوظيف، لا سيما في السياقات الاقتصادية والإدارية. وهو مذكّرٌ كسائر المصادر القياسية.
Esempi — أمثلة
L'occupazione femminile è bassa.
التوظيف النسائي منخفض.
L'occupazione femminile è aumentata negli ultimi anni.
زادت نسبة توظيف النساء في السنوات الأخيرة.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · و-ظ-ف
professionale, funzionale, relativo all'impiego
وَظِيفِيّ
· aggettivo (nisba)
datore di lavoro, chi assume
مُوَظِّف
· participio attivo
chi è stato assunto, neo-impiegato
مُتَوَظِّف
· participio attivo (V forma)
lavoro, impiego, funzione, mansione
وَظِيفَة
· sostantivo
funzionalità, professionalità
وَظِيفِيَّة
· sostantivo astratto
impiegato, funzionario, dipendente
مُوَظَّف
· sostantivo / participio passivo
impiegata, funzionaria (femminile)
مُوَظَّفَة
· sostantivo / participio passivo (femminile)
lavori, impieghi, funzioni (plurale)
وَظَائِف
· sostantivo (plurale)
assunzione, impiego, reclutamento, utilizzo
تَوْظِيف
· sostantivo verbale (masdar II)
il fatto di essere assunto, occupazione
تَوَظُّف
· sostantivo verbale (masdar V)
assunzioni, impieghi (plurale)
تَوْظِيفَات
· sostantivo verbale (plurale)
assumere, impiegare, reclutare
وَظَّفَ
· verbo (II forma)
essere assunto, trovare impiego
تَوَظَّفَ
· verbo (V forma)
richiedere un impiego, cercare lavoro
اِسْتَوْظَفَ
· verbo (X forma)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"anieri — inclusa la comunità di origine araba — che cercano occupazione temporanea nei settori turistico, della ristorazione e agri"
Estate 2025: 1,7 milioni di posti di lavoro stagionale in Italia Guida pratica
"Cerca un'occupazione stabile nel settore turistico."
"يبحث عن عمل مستقر في القطاع السياحي."
Lavoro estivo in Italia: 1,7 milioni di posti disponibili, ecco come funziona Guida pratica
"L'occupazione dei territori è al centro del dibattito."
"يقع احتلال الأراضي في صلب النقاش."
Sanzioni UE ai coloni violenti: un passo avanti o il minimo sindacale? Analisi
"La comunità internazionale condanna l'occupazione militare del territorio."
"يدين المجتمع الدولي احتلال الأراضي عسكرياً."
Gaza, Libano, Flotilla: Israele moltiplica i fronti mentre la comunità internazionale registra Analisi
Scheda nel dizionario →