Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

frontiera

confine, limite, bordo, margine
اسم

حُدُود

تَخُوم، أَطْرَاف، ثَغْر
/ḥudūd/
الجذر: ح - د - د
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة «frontiera» مؤنثة في الإيطالية وجمعها قياسي: frontiere. تُستخدم أساساً في السياق الجغرافي والسياسي، بينما «confine» أكثر شيوعاً في اللغة اليومية للدلالة على الحدود بين دولتين.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
frontiere
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
حُدُود
جمع التكسير · Plurale fratto
حُدُود
وزن الجمع · Schema plurale
فُعُول
ملاحظات · Note grammaticali
La parola «حَدّ» al singolare è grammaticalmente maschile, ma nel contesto geografico e politico è spesso trattata come femminile. Il plurale «حُدُود» segue lo schema فُعُول, plurale fratto comune per i sostantivi triconsonantici con radice raddoppiata (مضاعف). La radice ح-د-د evoca i concetti di affilatura, delimitazione e separazione.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
كلمة «حَدّ» مفردها مذكر لكنها تُعامَل في الغالب معاملة المؤنث في السياق الجغرافي والسياسي. جمعها «حُدُود» على وزن فُعُول وهو جمع تكسير شائع للأسماء الثلاثية المضعَّفة. الجذر ح-د-د يدل على الحدّة والتحديد والفصل.
Esempi — أمثلة
Il treno si ferma alla frontiera.
يتوقف القطار عند الحدود.
La frontiera tra Italia e Francia è ben sorvegliata.
None
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ح-د-د
più acuto, più tagliente
أَحَدُّ
· aggettivo comparativo/superlativo
ferroso, di ferro, ferroviario
حَدِيدِيٌّ
· aggettivo (nisba)
minimo, livello minimo
حَدٌّ أَدْنَى
· locuzione nominale
massimo, livello massimo
حَدٌّ أَقْصَى
· locuzione nominale
affilato, acuto, tagliente, intenso
حَادٌّ
· participio attivo (I forma)
determinante, fattore determinante
مُحَدِّدٌ
· participio attivo (II forma)
limitato, ristretto, circoscritto
مَحْدُودٌ
· participio passivo (I forma)
determinato, specifico, definito, preciso
مُحَدَّدٌ
· participio passivo (II forma)
confine, limite, frontiera, bordo
حَدٌّ
· sostantivo
ferro (metallo)
حَدِيدٌ
· sostantivo
lutto
حِدَادٌ
· sostantivo
limitatezza, ristrettezza
مَحْدُودِيَّةٌ
· sostantivo astratto
acutezza, intensità, asprezza, vivacità
حَدَّةٌ
· sostantivo astratto
fabbro, maniscalco
حَدَّادٌ
· sostantivo (nome di mestiere)
confini, limiti, frontiere
حُدُودٌ
· sostantivo (plurale)
pezzo di ferro, strumento di ferro
حَدِيدَةٌ
· sostantivo (unità)
determinazione, specificazione, delimitazione, definizione
تَحْدِيدٌ
· sostantivo verbale (masdar II forma)
sfida, confronto
تَحَدٍّ
· sostantivo verbale (masdar III forma)
opposizione, sfida, contraddizione
مُحَادَّةٌ
· sostantivo verbale (masdar III forma)
affilatura; lutto (astenersi dagli ornamenti)
إِحْدَادٌ
· sostantivo verbale (masdar IV forma)
determinare, specificare, delimitare, fissare
حَدَّدَ
· verbo (II forma)
sfidare, essere in opposizione con, contraddire
حَادَّ
· verbo (III forma)
affilare, rendere acuto, aguzzare
أَحَدَّ
· verbo (IV forma)
essere determinato, essere definito, delimitarsi
تَحَدَّدَ
· verbo (V forma)
farsi la barba, depilare con il ferro
اِسْتَحَدَّ
· verbo (X forma)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Il controllo della frontiera è affidato alla polizia."
"تتولى الشرطة السيطرة على الحدود."
Tunisia-Libia: almeno 7.400 persone vendute alla frontiera da agenti di stato Mondo
"Molti migranti attraversano la frontiera rischiando la vita."
"يعبر كثير من المهاجرين الحدود مجازفين بحياتهم."
823 minori soli nei centri per adulti: l'Italia li abbandona Italia
"Le impronte vengono rilevate alle frontiere europee."
"تُؤخَذ البصمات على الحدود الأوروبية."
Eurodac: cosa succede davvero quando ti prendono le impronte digitali in Europa Guida pratica
Scheda nel dizionario →