Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

piede

zampa (in contesto animale), base, appoggio, fondo
اسم

قَدَم

رِجْلٌ، بَاعٌ، خُطْوَةٌ
/qadam/
الجذر: ق - د - م
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'piede' مذكّرة في الإيطالية على الرغم من أن المقابل العربي 'قَدَم' مؤنث. ينبغي للدارس العربي الانتباه إلى هذا الاختلاف في الجنس النحوي. يُجمع بتغيير النهاية (e) إلى (i) ليصبح 'piedi'، وهذا النمط شائع في الأسماء الإيطالية المذكرة المنتهية بـ (e). كما تُستخدم الكلمة في تعبيرات مجازية عديدة مثل 'a piedi' بمعنى سيرًا على الأقدام، و'in piedi' بمعنى واقفًا.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
piedi
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
أَقْدَامٌ
جمع التكسير · Plurale fratto
أَقْدَامٌ
وزن الجمع · Schema plurale
أَفْعَالٌ
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo قَدَمٌ segue lo schema morfologico فَعَلٌ ed è di genere femminile, nonostante sia privo della marca esplicita di femminile (تاء التأنيث). Si tratta di un caso di femminile semantico o naturale (مؤنث سماعي), categoria che include molti nomi di parti del corpo che compaiono in coppia. Il suo plurale fratto è أَقْدَامٌ, costruito sullo schema أَفْعَالٌ, uno dei più produttivi per i nomi triconsonantici di schema فَعَلٌ. È importante non confonderlo con رِجْلٌ, che in arabo indica la gamba o il piede nella sua interezza, mentre قَدَمٌ si riferisce più specificamente al piede come organo plantare. In stato costrutto (مضاف إليه), il tanwin scompare: قَدَمُ الرَّجُلِ (il piede dell'uomo).
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
قَدَمٌ اسمٌ ثلاثيٌّ مجرَّدٌ على وزن فَعَلٍ، وهو مؤنَّثٌ سماعيٌّ لا علامةَ تأنيثٍ فيه، إذ يندرج ضمن أسماء أعضاء الجسم المزدوجة التي تُعامَل مؤنَّثةً في الاستعمال الفصيح. جمعُه جمعُ تكسيرٍ على وزن أَفْعَالٍ، وهو قياسيٌّ لكثيرٍ من الأسماء الواردة على فَعَلٍ. يُفرَّق في الاستعمال الفصيح بينه وبين رِجْلٍ، إذ تختصُّ القَدَمُ بالقسم الأسفل من الرِّجل، في حين قد تدلُّ رِجْلٌ على الطرف السفلي بأسره. وفي التركيب الإضافي تسقط التنوينُ ويظهر الاسمُ مضافًا: قَدَمُ الرَّجُلِ.
Esempi — أمثلة
Mi fa male il piede dopo la camminata.
يؤلمني القدم بعد المشي.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ق-د-م
antico, vecchio, di vecchia data
قَدِيم
· aggettivo
in avanti, avanti (avverbio di moto)
قُدُمًا
· avverbio
colui che arriva; prossimo, venturo
قَادِم
· participio attivo (I forma) / aggettivo
audace, coraggioso, intrepido
مُقْدِم
· participio attivo (IV forma)
avanzato, progressivo; candidato
مُتَقَدِّم
· participio attivo (V forma)
presentato, avanzato; capitano (mil.)
مُقَدَّم
· participio passivo / sostantivo
lavoratore importato/chiamato dall'estero
مُسْتَقْدَم
· participio passivo (X forma)
davanti (a), di fronte (collegato semanticamente)
أَمَامَ
· preposizione
davanti, di fronte a
قُدَام
· preposizione / avverbio
offerta, dono, regalo
تَقْدِمَة
· sostantivo
introduzione, prefazione, prologo
مُقَدِّمَة
· sostantivo
piede
قَدَم
· sostantivo
calcio (sport del piede), attività podistica
قَدَمِيَّة
· sostantivo / aggettivo relazionale
antichità, vetustà
قِدَم
· sostantivo astratto
anzianità (di servizio), precedenza
أَقْدَمِيَّة
· sostantivo astratto
arrivo, venuta
قُدُوم
· sostantivo (masdar I forma)
presentazione, offerta, introduzione
تَقْدِيم
· sostantivo (masdar II forma)
competizione nel precorrere, gara di precedenza
مُقَادَمَة
· sostantivo (masdar III forma)
audacia, coraggio, intraprendenza
إِقْدَام
· sostantivo (masdar IV forma)
progresso, avanzamento, sviluppo
تَقَدُّم
· sostantivo (masdar V forma)
prescrizione (giur.), invecchiamento, decorso del tempo
تَقَادُم
· sostantivo (masdar VI forma)
importazione di manodopera, reclutamento estero
اسْتِقْدَام
· sostantivo (masdar X forma)
piedi (plurale di qadam)
أَقْدَام
· sostantivo (plurale)
arrivare, venire, giungere
قَدِمَ
· verbo (I forma)
presentare, offrire, sottomettere
قَدَّمَ
· verbo (II forma)
osare, intraprendere, procedere verso
أَقْدَمَ
· verbo (IV forma)
avanzare, progredire, farsi avanti
تَقَدَّمَ
· verbo (V forma)
diventare antico, essere di lunga data
تَقَادَمَ
· verbo (VI forma)
richiedere la venuta di qualcuno, fare venire
اسْتَقْدَمَ
· verbo (X forma)
Scheda nel dizionario →