Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

dichiarazione

affermazione, attestazione, comunicazione, proclamazione, annuncio
اسم

إِقْرَار

تَصْرِيح، بَيَان، تَأْكِيد، اعْتِرَاف
/iqrār/
الجذر: ق - ر - ر
الوزن: إِفْعَال
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'dichiarazione' اسمٌ مؤنث في الإيطالية، وهذا أمرٌ مهمٌّ لمتعلمي اللغة العربية، إذ إن الأسماء المنتهية بـ -zione في الإيطالية هي دائمًا مؤنثة. وتُقابل في بنيتها المصادر العربية كـ 'إِقْرار' أو 'تَصْرِيح'. وتُجمع هذه الكلمة بتغيير اللاحقة -zione إلى -zioni، وهو ما يشبه صيغ الجمع المنتظمة في العربية. ينبغي مراعاة المطابقة في التأنيث عند استخدام الصفات أو الأفعال المرتبطة بهذا الاسم، كقول 'una dichiarazione ufficiale' أي إقرار رسمي.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
dichiarazioni
الجنس · Genere
مُذَكَّر
الجمع · Plurale
إِقْرَارَات
وزن الجمع · Schema plurale
إِفْعَالَات (plurale sano femminile di مصدر su schema إِفْعَال)
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo إِقْرَار è il مصدر (infinito nominale) del verbo di forma IV أَقَرَّ, costruito sullo schema إِفْعَال, regolare per i verbi di quella forma. La radice ق-ر-ر è di tipo مُضَاعَف (verbo gemminato), poiché la seconda e la terza radicale coincidono (ر-ر): ciò causa la geminazione (تَشْدِيد) visibile nella forma verbale di base قَرَّ. Al plurale, إِقْرَار segue il modello dei مصادر di forma IV formando un plurale sano femminile mediante l'aggiunta del suffisso ـَات, producendo إِقْرَارَات. Il termine ha un campo semantico ampio: può indicare una dichiarazione ufficiale, un'ammissione, una confessione o un riconoscimento giuridico, e va distinto da تَصْرِيح (dichiarazione pubblica/comunicato) e اعْتِرَاف (confessione, riconoscimento).
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
إِقْرَار مصدرٌ قياسيٌّ للفعل المزيد أَقَرَّ على وزن إِفْعَال، وهو من الأفعال المضاعفة لاتحاد الفاء والعين الثانية في حرف واحد مشدَّد (ر-ر). وقد جُمع جمع مؤنث سالم على إِقْرَارَات، وهو جمعٌ مطَّرد في مصادر هذا الوزن. ويتميز هذا اللفظ في الاستعمال القانوني والأكاديمي، إذ يدلُّ على الإقرار بحقٍّ أو الاعتراف بواقعةٍ أمام جهةٍ رسمية، ويُفرَّق بينه وبين التَّصريح الذي يرتبط بالإعلان العلني، وبين الاعتراف الذي يميل نحو الإفصاح الشخصي عن ذنب أو خطأ.
Esempi — أمثلة
Gli importi si scalano nella dichiarazione dei redditi.
تُخصم المبالغ في إقرار الدخل.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ق-ر-ر
relativo a decisioni, decisionale
قَرَارِيٌّ
· aggettivo relativo (nisba)
stabile, fisso, sedentario
قَارٌّ
· participio attivo (I forma)
relatore, chi decide, chi stabilisce
مُقَرِّرٌ
· participio attivo (II forma)
stabile, fisso, sedentario
مُسْتَقِرٌّ
· participio attivo (X forma)
stabilito, fissato, curriculum (scolastico)
مُقَرَّرٌ
· participio passivo (II forma) / sostantivo
acqua fredda usata per lavarsi, collirio
قَرُورٌ
· sostantivo
fondo, parte più bassa, avvallamento
قَرَارَةٌ
· sostantivo
freschezza, conforto (spec. degli occhi: قُرَّةُ عَيْن)
قُرَّةٌ
· sostantivo
freddo, fresco
قَرٌّ
· sostantivo / aggettivo
sede, quartier generale, residenza
مَقَرٌّ
· sostantivo di luogo
luogo di stabilità, dimora, residenza fissa
مُسْتَقَرٌّ
· sostantivo di luogo (X forma)
decisione, risoluzione, decreto
قَرَارٌ
· sostantivo (masdar)
rapporto, relazione, dichiarazione
تَقْرِيرٌ
· sostantivo (masdar II forma)
ammissione, confessione, ratifica
إِقْرَارٌ
· sostantivo (masdar IV forma)
stabilità, consolidamento, assestamento
اسْتِقْرَارٌ
· sostantivo (masdar X forma)
essere stabile, essere fermo, risiedere
قَرَّ
· verbo (I forma)
decidere, stabilire, dichiarare
قَرَّرَ
· verbo (II forma)
ammettere, confessare, confermare, ratificare
أَقَرَّ
· verbo (IV forma)
essere deciso, essere stabilito
تَقَرَّرَ
· verbo (V forma)
stabilirsi, sistemarsi, assestarsi
اسْتَقَرَّ
· verbo (X forma)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Il ministro ha rilasciato una dichiarazione ufficiale."
"أصدر الوزير إعلاناً رسمياً."
La Siria torna nel radar europeo: accordi ripristinati, rifugiati in bilico Mondo
"La dichiarazione del ministro ha sorpreso tutti."
"فاجأ إعلان الوزير الجميع."
Libano e Gaza: bombe e negoziati Mondo
"Il governo ha rilasciato una dichiarazione ufficiale."
"أصدرت الحكومة بياناً رسمياً."
L'UE non sanziona Israele e si conferma irrilevante sulla scena mondiale Analisi
"Non è stata fatta nessuna dichiarazione ufficiale."
"لم يصدر أي إعلان رسمي."
Sfax ripulisce il porto dalle barche dei migrandi Mondo
"La dichiarazione ufficiale è stata pubblicata ieri."
"نُشر البيان الرسمي أمس."
Libia e sanzioni ONU: l'Italia spiega la sua posizione agli esperti dell'ONU Mondo
Scheda nel dizionario →