Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

tradizione

usanza, consuetudine, costume, eredità culturale, retaggio
اسم

تَقَالِيد

مَوْرُوثَات، عَادَات، أَعْرَاف، سُنَن
/taqālīd/
الجذر: ق - ل - د
الوزن: تَفَاعِيل
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة tradizione مؤنثة في الإيطالية وتنتهي بالمقطع -ione، وهو مقطع شائع في الأسماء المشتقة من اللاتينية. جمعها tradizioni يُصاغ بقلب -ione إلى -ioni، وهذا النمط منتظم تمامًا. يُلاحظ الطالب العربي أن المؤنث في الإيطالية لا يتبع دائمًا قاعدة -a للمفرد كما في كلمة casa، بل توجد أسماء مؤنثة تنتهي بـ -e كهذه الكلمة. وعلى عكس العربية التي تُجمع كلمة مثل تقاليد جمعًا داخليًا بتغيير البنية الصوتية للكلمة، يعتمد الإيطالي على جمع خارجي بإضافة لاحقة أو تغيير المقطع الأخير فحسب.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
tradizioni
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
تَقَالِيد
جمع التكسير · Plurale fratto
تَقَالِيد
وزن الجمع · Schema plurale
تَفَاعِيل
ملاحظات · Note grammaticali
La parola تَقَالِيد è un plurale fratto (جمع التكسير) derivato dalla radice trilitterale ق-ل-د, che veicola l'idea di imitare, seguire un modello, tramandare. Lo schema morfologico è تَفَاعِيل, uno dei plurali fratti più produttivi in arabo per sostantivi su schema تِفْعَال o تَفْعَال. Il singolare corrispondente è تَقْلِيد (tradizione, imitazione, conferimento di una carica), che segue lo schema تَفْعِيل, tipico del مصدر della forma II (فَعَّلَ). La parola تَقَالِيد è grammaticalmente femminile, come la maggior parte dei plurali fratti in arabo, e si usa quasi esclusivamente al plurale quando indica 'tradizioni' nel senso collettivo e culturale. Il sintagma اِتَّبَعَ التَّقَالِيدَ (seguire le tradizioni) è un costrutto frequente nel registro formale.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
تَقَالِيد جمعُ تكسيرٍ للمفرد تَقْلِيد، وهو مصدرٌ للفعل قَلَّدَ من الباب الثاني (فَعَّلَ)، مشتقٌّ من الجذر الثلاثي ق-ل-د الدالّ على المحاكاة والاتباع والتوارث. وزنُ الجمع تَفَاعِيل، وهو من أوزان جموع التكسير القياسية للأوزان تِفْعَال وتَفْعَال وتَفْعِيل. وتَقَالِيد مؤنثةٌ لفظًا ومعنىً كسائر جموع التكسير في الغالب، ولا يُستعمل لها مفردٌ في سياق الدلالة على الموروث الجماعي والحضاري، إذ يكاد يُقتصر على صيغة الجمع. ومن الشواهد المستعملة: حافَظَ على التَّقَالِيدِ، وتَوَارَثَ الأبناءُ التَّقَالِيدَ عن الآباء.
Esempi — أمثلة
Le tradizioni vanno preservate.
التقاليد يجب الحفاظ عليها.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ق-ل-د
tradizionale
تَقْلِيدِيّ
· aggettivo
imitato, falso, contraffatto
مُقَلَّد
· aggettivo (participio passivo II)
chiave
مِقْلَاد
· sostantivo
chiave
إِقْلِيد
· sostantivo
collana
قِلَادَة
· sostantivo
imitatore
مُقَلِّد
· sostantivo/aggettivo (participio attivo II)
torsione, intreccio
قَلْد
· sostantivo (maṣdar I)
tradizione, imitazione
تَقْلِيد
· sostantivo (maṣdar II)
collane (plurale)
قَلَائِد
· sostantivo (plurale fratto)
tradizioni (plurale)
تَقَالِيد
· sostantivo (plurale fratto)
imitare, copiare
قَلَّدَ
· verbo (forma II)
assumere (una carica), indossare
تَقَلَّدَ
· verbo (forma V)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Ogni famiglia ha le sue tradizioni."
"لكل عائلة تقاليدها الخاصة."
Sul ring con il Vangelo e il Corano: a Piacenza lo sport fa quello che la politica non riesce a fare Italia
"La tradizione artigianale si tramanda di generazione in generazione."
"يتوارث التقليد الحرفي من جيل إلى جيل."
L'Accademia d'Egitto a Roma riparte con una nuova direzione e una mostra da non perdere Cultura
"Le tradizioni familiari sono molto importanti."
"التقاليد الأسرية مهمة جداً."
Coltelli e smartphone: quando i nostri figli perdono l'empatia Italia
"La tradizione è parte importante della cultura."
"التقاليد جزء مهم من الثقافة."
La cucina italiana è Patrimonio Unesco: cosa significa per chi vive tra due culture Cultura
Scheda nel dizionario →