Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

condizione

situazione, circostanza, stato, requisito, presupposto
اسم

ظَرْف / ظُرُوف

حَال، وَضْع، شَرْط، مُلَابَسَة
/ẓarf / ẓurūf/
الجذر: ظ - ر - ف
الوزن: فَعْل / فُعُول
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'condizione' اسمٌ مؤنث في الإيطالية، وهذا أمر جدير بالانتباه لأن المتعلم العربي قد يتوقع أن يكون مؤنثًا بعلامة ظاهرة كتاء التأنيث في العربية. في الإيطالية، الأسماء المنتهية بـ '-ione' تكون مؤنثة دائمًا تقريبًا، مثل: nazione، situazione، condizione. جمعها يُصاغ بقلب '-e' إلى '-i': condizione ← condizioni، وهو ما يشبه نظام الجموع المنتظمة في العربية من حيث الاطراد. تُستخدم هذه الكلمة في سياقات متعددة: الشروط التعاقدية (condizioni contrattuali)، والأوضاع المعيشية (condizioni di vita)، والحالة الصحية (condizioni di salute)، مما يجعلها مقابلة للظرف أو الحال أو الشرط في العربية حسب السياق.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
condizioni
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
ظُرُوف
جمع التكسير · Plurale fratto
ظُرُوف
وزن الجمع · Schema plurale
فُعُول
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo ظَرْف appartiene alla categoria dei nomi trilitteri sani (اسم ثلاثي سالم) derivati dalla radice ظ-ر-ف, che semanticamente ruota attorno all'idea di 'contenitore', 'involucro' e, per estensione metaforica, 'circostanza' e 'condizione'. Il singolare segue lo schema morfologico فَعْل (con sukūn sulla lettera mediana), molto produttivo in arabo per sostantivi concreti e astratti. Il plurale fratto ظُرُوف segue lo schema فُعُول, tipico dei sostantivi maschili trilitteri, e si usa sia in senso concreto ('buste', 'involucri') che in senso astratto ('circostanze', 'condizioni', 'situazioni'). Questa polisemia è un tratto caratteristico della parola: in contesti quotidiani moderni ظُرُوف indica quasi sempre 'le circostanze' o 'le condizioni di vita', mentre il significato di 'busta (da lettera)' è altrettanto comune nel registro formale. Sul piano grammaticale, il termine è maschile e non forma plurale sano; il suo genere al plurale rimane maschile, e la concordanza aggettivale deve rispettarlo.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
كلمة ظَرْف اسمٌ ثلاثيٌّ سالمٌ مشتقٌّ من الجذر (ظ-ر-ف)، وهو على وزن فَعْل بسكون العين، وهو من أكثر الأوزان استخدامًا في الأسماء العربية الجامدة والمشتقة على حدٍّ سواء. وجمع التكسير ظُرُوف على وزن فُعُول، وهو القياسيّ لكثير من الأسماء الثلاثية الصحيحة المذكرة. وتجدر الإشارة إلى أنّ الكلمة مشتركةٌ بين معنيين متمايزين: المعنى الحسّي وهو الوعاء أو الغلاف (كظرف الرسالة)، والمعنى المجرّد وهو الحال والوضع والملابسات. وفي علم النحو العربي، يُستعمل لفظ (الظرف) كذلك مصطلحًا نحويًّا يدلّ على اسم الزمان والمكان (الظرف الزمانيّ والمكانيّ)، وهو استخدامٌ اصطلاحيٌّ مستقلٌّ عن معناه الاسميّ الموضوع هنا. والمفرد مذكّرٌ، والجمع (ظُرُوف) كذلك مذكّر، وتجري عليه أحكام المذكّر في التطابق الإعرابيّ.
Esempi — أمثلة
Le condizioni di detenzione sono inaccettabili.
ظروف الاحتجاز غير مقبولة.
La condizione economica del paese è migliorata.
None
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ظ-ر-ف
elegante, grazioso, spiritoso, raffinato
ظَرِيف
· aggettivo
più elegante, più spiritoso (comparativo/superlativo)
أَظْرَف
· aggettivo comparativo (elativo)
eleganti, graziosi (plurale alternativo di ẓarīf)
ظِرَاف
· aggettivo plurale
eleganti, spiritosi (plurale di ẓarīf)
ظُرَفَاء
· aggettivo plurale
circostanziale, avverbiale (riferito a complemento di luogo/tempo)
ظَرْفِيّ
· aggettivo relativo (nisba)
circostanza, condizione, busta, contenitore
ظَرْف
· sostantivo
circostanzialità, avverbialità (termine grammaticale)
ظَرْفِيَّة
· sostantivo astratto
eleganza, grazia, spiritosità, raffinatezza
ظَرَافَة
· sostantivo astratto (masdar)
circostanze, condizioni (plurale)
ظُرُوف
· sostantivo plurale
affettazione di eleganza, ricercatezza
تَظَرُّف
· sostantivo verbale (masdar forma V)
essere elegante, essere grazioso, essere spiritoso
ظَرُفَ
· verbo (forma I, passato)
essere elegante (presente)
يَظْرُفُ
· verbo (forma I, presente)
affettare eleganza, comportarsi in modo raffinato
تَظَرَّفَ
· verbo (forma V, passato)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Le condizioni per accedere alla pensione sono precise."
"شروط الوصول إلى التقاعد محددة."
Lavori pesanti e pensione anticipata: hai tempo fino al 1° maggio per fare domanda Guida pratica
"La condizione dei migranti è spesso difficile."
"وضع المهاجرين صعب في أغلب الأحيان."
Decreto Primo Maggio: Meloni punta su giovani, donne e lavoratori sfruttati Italia
"In queste condizioni l'accusa non regge."
"في هذه الظروف الاتهام غير سليم."
Fermato più volte senza documenti ma assolto: quando il controllo diventa accanimento Guida pratica
"Le condizioni di vita nel centro sono difficili."
"ظروف الحياة في المركز صعبة."
Trattenimento nei CPR: la Consulta mette in guardia il legislatore. Cosa cambia per chi chiede asilo? Guida pratica
Scheda nel dizionario →