Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

integrazione

fusione, assimilazione, incorporazione, unificazione, amalgamazione
اسم

اِنْدِمَاج

اِنْدِمَاج، اِنْتِمَاء، تَكَامُل، دَمْج
/indimāj/
الجذر: د - م - ج
الوزن: اِنْفِعَال
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'integrazione' اسمٌ مؤنث في الإيطالية، وهذا مهم لأن اللغة الإيطالية تُحدد جنس الاسم وتُطابق معه الصفات والمحددات. جميع الأسماء المنتهية بـ -zione مؤنثةٌ في الإيطالية، وتُشبه في ذلك المصادر الصريحة في العربية التي لا تتغير بحسب الجنس. يُصاغ جمعها بقلب اللاحقة -zione إلى -zioni، نحو: integrazione ← integrazioni. وهذا يختلف عن العربية التي تعتمد على جموع التكسير أو السالم. ويُستعمل مع هذه الكلمة المحدِّدُ المؤنث 'la' في المفرد و'le' في الجمع: la integrazione ← l'integrazione، le integrazioni.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
integrazioni
الجنس · Genere
مُذَكَّر
الجمع · Plurale
اِنْدِمَاجَات
وزن الجمع · Schema plurale
اِفْتِعَالَات (plurale sano femminile sul modello del masdar della forma VII)
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo اِنْدِمَاج è il maṣdar (nome verbale) della forma verbale VII (اِنْفَعَلَ), derivata dalla radice ثلاثية سالمة د-م-ج. Lo schema morfologico è اِنْفِعَال, tipico dei maṣdar di VII forma, con prefisso اِن- che conferisce alla radice un valore semantico di riflessività o passività spontanea: dalla radice di base دَمَجَ ('fondere, incorporare') si ottiene اِنْدَمَجَ ('fondersi, integrarsi'). Il sostantivo è di genere maschile, come tutti i maṣdar in arabo salvo eccezioni lessicali. Il plurale اِنْدِمَاجَات è formato con il suffisso sano femminile -āt, applicato regolarmente ai maṣdar di schemi lunghi quali اِنْفِعَال. La tanwīn (nunazione) del caso nominativo sarebbe اِنْدِمَاجٌ, accusativo اِنْدِمَاجًا, genitivo اِنْدِمَاجٍ; in stato costrutto (iḍāfa) la tanwīn cade.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
اِنْدِمَاج مَصْدَرٌ قِيَاسِيٌّ لِلْفِعْلِ اِنْدَمَجَ مِنَ الْوَزْنِ اِنْفَعَلَ (الْبَابُ السَّابِعُ)، الْمُشْتَقِّ مِنَ الْجِذْرِ الثُّلَاثِيِّ الصَّحِيحِ (السَّالِمِ) د-م-ج. يَأْتِي مَصْدَرُ هَذَا الْبَابِ عَلَى وَزْنِ اِنْفِعَال دَائِمًا، وَيُفِيدُ الْمُطَاوَعَةَ وَالتَّأَثُّرَ. وَهُوَ مُذَكَّرٌ كَسَائِرِ الْمَصَادِرِ في الأَصْلِ. يُجْمَعُ جَمْعَ مُؤَنَّثٍ سَالِمًا عَلَى اِنْدِمَاجَات، وَهُوَ جَمْعٌ مَقِيسٌ لِمَصَادِرِ الأَوْزَانِ الطَّوِيلَةِ. لَيْسَ لَهُ جَمْعُ تَكْسِيرٍ مُسْتَعْمَل.
Esempi — أمثلة
L'integrazione richiede tempo e impegno.
الاندماج يتطلب وقتاً وجهداً.
L'integrazione sociale richiede tempo.
التكامل الاجتماعي يتطلب وقتا.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · د-م-ج
integrativo, relativo all'integrazione
دَمْجِيّ
· aggettivo relativo (nisba)
CD, disco compatto
قُرْص مُدْمَج
· locuzione nominale
che integra, integrante
دَامِج
· participio attivo (forma I)
integrato, fuso, assimilato
مُنْدَمِج
· participio attivo (forma VII)
fuso, incorporato
مَدْمُوج
· participio passivo (forma I)
integrato, compatto, incorporato
مُدْمَج
· participio passivo (forma IV) / aggettivo
fusione, integrazione, unione
دَمْج
· sostantivo verbale (masdar)
integrazione, incorporazione, inserimento
إِدْمَاج
· sostantivo verbale (masdar forma IV)
integrazione, fusione, assimilazione
اِنْدِمَاج
· sostantivo verbale (masdar forma VII)
fondere, incorporare, integrare
دَمَجَ
· verbo (forma I)
integrare, incorporare, inserire
أَدْمَجَ
· verbo (forma IV)
integrarsi, fondersi, essere assorbito
اِنْدَمَجَ
· verbo (forma VII)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"concentra su welfare, diritti del lavoro, salario minimo e integrazione dei migranti. Sul tema immigrazione le distanze sono nette"
Oggi l'Italia vota: cosa sono le elezioni comunali e cosa c'entrano con te Italia
"L'integrazione richiede impegno da entrambe le parti."
"يتطلب الاندماج التزاماً من الطرفين."
Sul ring con il Vangelo e il Corano: a Piacenza lo sport fa quello che la politica non riesce a fare Italia
"L'integrazione richiede impegno da entrambe le parti."
"يتطلّب الاندماج جهداً من الطرفين."
Il Papa ai musulmani: 'Condanniamo insieme le strumentalizzazioni di Dio' Mondo
"L'integrazione dei minori richiede tempo e risorse."
"يتطلب اندماج القاصرين وقتاً وموارد."
Minori stranieri non accompagnati: online i nuovi dati al 31 marzo 2025 Italia
"L'integrazione richiede impegno da entrambe le parti."
"يتطلب الاندماج جهداً من الطرفين."
A Torino si insegna alle aziende come lavorare davvero con i dipendenti stranieri Guida pratica
Scheda nel dizionario →