Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

risorsa

fonte, mezzo, strumento, patrimonio, ricchezza
اسم

مَوْرِد

مَصْدَر، رَافِد، إِمْكَانِيَّة، ثَرْوَة
/mawrid/
الجذر: و - ر - د
الوزن: مَفْعِل
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة risorsa مؤنثة في الإيطالية وتنتهي بـ -a، وهو النمط الأكثر شيوعاً للأسماء المؤنثة. جمعها risorse بتغيير النهاية من -a إلى -e، وهو قياس منتظم في هذا النوع من الأسماء. وعلى عكس العربية التي تُميّز بين المذكر والمؤنث بعلامات صرفية متعددة كتاء التأنيث، يعتمد الإيطالي أساساً على نهاية الكلمة وأداة التعريف la للمؤنث. يُستخدم هذا الاسم كثيراً في السياقات الاقتصادية والبيئية والإنسانية، كما في: risorse naturali أي الموارد الطبيعية، وrisorse umane أي الموارد البشرية.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
risorse
الجنس · Genere
مُذَكَّر
الجمع · Plurale
مَوَارِدُ
جمع التكسير · Plurale fratto
مَوَارِدُ
وزن الجمع · Schema plurale
مَفَاعِل (schema di plurale fratto su quattro lettere con allungamento della seconda sillaba)
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo مَوْرِد è un nome di luogo (اسم المكان) derivato dalla radice و-ر-د, che esprime l'azione dell'arrivare o dell'abbeverarsi a una fonte d'acqua. Segue lo schema مَفْعِل, tipico dei nomi di luogo e di tempo per i verbi con radicale iniziale debole (مثال). Poiché la wāw (و) è il primo radicale debole, lo schema si adatta eliminando la wāw nel risultato (مَوْرِد invece di *مَوْوِد). Il plurale fratto مَوَارِد segue lo schema مَفَاعِل, regolare per i quadriconsonantici apparenti derivanti da schemi مَفْعِل/مَفْعَل, ed è diptoto (ممنوع من الصرف), dunque non prende tanwin né kasra al genitivo in stato indeterminato. Il termine, originariamente 'luogo in cui si attinge acqua / abbeveratoio', ha esteso semanticamente il proprio significato fino all'accezione moderna di 'risorsa' in tutti gli ambiti (economico, naturale, umano).
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
مَوْرِد اسمُ مكانٍ مشتقٌّ من الفعل الثلاثي المجرد وَرَدَ (و-ر-د) على وزن مَفْعِل، وهو من الأفعال المثال الواوي لأن فاءَ الفعل واوٌ. وقد جرى حذف الواو في اسم المكان فأصبح مَوْرِد بدلاً من القياس الأصلي. جمعه جمع تكسير على وزن مَفَاعِل وهو مَوَارِد، وهذا الجمع ممنوع من الصرف لأنه على صيغة منتهى الجموع، فلا ينوَّن ولا يُجَرّ بالكسرة بل بالفتحة نيابةً عنها في حالة النصب والجر إذا كان نكرةً. والكلمة مذكرٌ، وقد اتسع معناها من 'مكان الورود والاستقاء' إلى 'المصدر والإمكانية' في اللغة المعاصرة.
Esempi — أمثلة
Le risorse vengono investite nell'economia.
الموارد تُستثمر في الاقتصاد.
Le risorse naturali vanno protette.
None
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · و-ر-د
rosa (colore), color rosa
وَرْدِيّ
· aggettivo (nisba)
fornitore, importatore
مُورِد
· participio attivo forma IV (ism fāʿil)
importatore
مُسْتَوْرِد
· participio attivo forma X (ism fāʿil)
entrante, importato, plausibile, che giunge
وَارِد
· participio attivo (ism fāʿil)
importato (prodotto/bene)
مُسْتَوْرَد
· participio passivo forma X (ism mafʿūl)
luogo visitato, destinazione raggiunta
مَوْرُود
· participio passivo (ism mafʿūl)
abbeveratoio, litania quotidiana, turno di accesso all'acqua
وِرْد
· sostantivo
rose, fiori
وَرْد
· sostantivo collettivo
risorsa, fonte, abbeveratoio, luogo di approvvigionamento
مَوْرِد
· sostantivo (ism makan/zaman)
fornitore d'acqua, addetto all'abbeveratoio (mestiere)
وَرَّادَة
· sostantivo (ism mubālaġa / professione)
una rosa, un fiore
وَرْدَة
· sostantivo (nome unità)
risorse, fonti, mezzi
مَوَارِد
· sostantivo plurale
entrate, ricavi, rendite
إِيرَادَات
· sostantivo plurale femminile
importazioni, entrate, proventi
وَارِدَات
· sostantivo plurale femminile
nome proprio maschile (piccola rosa)
وِرْدَان
· sostantivo proprio
arrivo, menzione, il giungere
وُرُود
· sostantivo verbale (maṣdar forma I)
citazione, menzione, entrata finanziaria, reddito
إِيرَاد
· sostantivo verbale (maṣdar forma IV)
arrossamento, colorito roseo
تَوَرُّد
· sostantivo verbale (maṣdar forma V)
importazione
اسْتِيرَاد
· sostantivo verbale (maṣdar forma X)
arrivare, giungere, essere menzionato
وَرَدَ
· verbo (forma I)
citare, menzionare, addurre, portare all'abbeveratoio
أَوْرَدَ
· verbo (forma IV)
arrossire, diventare roseo
تَوَرَّدَ
· verbo (forma V)
importare (merci), approvvigionarsi
اسْتَوْرَدَ
· verbo (forma X)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Le risorse disponibili sono spesso insufficienti."
"الموارد المتاحة غالباً ما تكون غير كافية."
Inclusione non è una parola gentile: è un diritto che si costruisce pezzo per pezzo Italia
"Le risorse naturali vanno gestite con cura."
"يجب إدارة الموارد الطبيعية بعناية."
La Giordania punta sul turismo d'avventura: accordo tra enti per far crescere il settore Mondo
"Servono risorse aggiuntive per l'accoglienza."
"تحتاج مراكز الاستقبال إلى موارد إضافية."
Minori stranieri non accompagnati: online i nuovi dati al 31 marzo 2025 Italia
"La causa mobilita persone e risorse in tutta Europa."
"القضية تحشد الناس والموارد في أوروبا."
Flottiglia per Gaza: 38 barche spagnole attraccano ad Augusta, partenza imminente verso la Striscia Mondo
"Bisogna gestire le risorse con attenzione."
"يجب إدارة الموارد بعناية."
Egitto e Francia stringono la mano: accordi da 260 milioni di euro sul tavolo Economia
Scheda nel dizionario →