كلمة 'migrante' في الإيطالية اسم مشتق من الفعل 'migrare' (يهاجر)، وهي في الأصل صيغة اسم الفاعل (participio presente)، تماماً كما أن 'مُهَاجِر' في العربية صيغة اسم فاعل من الفعل 'هَاجَرَ'. والجدير بالملاحظة أن هذا الاسم في الإيطالية لا يتغير بين المذكر والمؤنث في المفرد (un migrante / una migrante)، خلافاً للعربية التي تُمَيِّز بين المذكر 'مُهَاجِر' والمؤنث 'مُهَاجِرَة'. أما الجمع فيكون 'migranti' لكلا الجنسين، في حين تستخدم العربية جمعَي 'مُهَاجِرون' للمذكر و'مُهَاجِرات' للمؤنث.
Genere
· الجنس
maschile
Plurale
· الجمع
migranti
Femminile
· المؤنث
migrante
الجنس
· Genere
مذكر
الجمع
· Plurale
مُهَاجِرُونَ / مُهَاجِرِينَ
وزن الجمع
· Schema plurale
جمع المذكر السالم — مُفَاعِلُونَ / مُفَاعِلِينَ
المؤنث
· Femminile
مُهَاجِرَة — plurale: مُهَاجِرَات
ملاحظات
· Note grammaticali
La parola مُهَاجِر è il participio attivo (اسم الفاعل) del verbo di III forma هَاجَرَ (hijāra), derivato dalla radice ه-ج-ر, che significa 'abbandonare, emigrare'. Lo schema morfologico del participio attivo della forma III è مُفَاعِل. La forma III indica un'azione compiuta in relazione o direzione verso un altro soggetto: هَاجَرَ significa dunque 'emigrare, lasciare la propria terra'. Il plurale regolare maschile sano è مُهَاجِرُونَ (caso nominativo) / مُهَاجِرِينَ (caso accusativo e genitivo). Il femminile si forma con l'aggiunta del suffisso ة: مُهَاجِرَة, il cui plurale regolare femminile è مُهَاجِرَات. Non esiste un plurale fratto attestato e d'uso corrente per questa parola. La radice ه-ج-ر è considerata 'salima' (sana), priva di lettere deboli.
ملاحظات للناطقين بالعربية
· Note per arabofoni nativi
كلمة مُهَاجِر هي اسم الفاعل من الفعل هَاجَرَ، وهو فعل من الباب الثالث (المفاعلة) المشتق من الجذر الثلاثي الصحيح ه-ج-ر. يأتي اسم الفاعل من الفعل الثلاثي المزيد بحرف (باب المفاعلة) على وزن مُفَاعِل، وهو وزن قياسي منتظم. يُجمع مُهَاجِر جمع مذكر سالماً على مُهَاجِرُونَ رفعاً، ومُهَاجِرِينَ نصباً وجراً، إذ لا جمع تكسير شائع له في الاستعمال المعاصر. أما المؤنث فهو مُهَاجِرَة، ويُجمع جمع مؤنث سالماً على مُهَاجِرَات. وتجدر الإشارة إلى أن الفعل الأصلي هَجَرَ (الثلاثي المجرد) يعني الهجر والترك، في حين أن هَاجَرَ (المزيد بالألف) يفيد معنى التشارك في الهجرة أو الانتقال من الوطن، مما يُوضح الفرق الدلالي بين الثلاثي المجرد والمزيد بحرف في هذه المادة.
Esempi
— أمثلة
I migranti cercano una vita migliore.
المهاجرون يبحثون عن حياة أفضل.
Il migrante cerca lavoro nella capitale.
المهاجر يبحث عن عمل في العاصمة.
Parole della stessa radice
— عائلة الجذر
· ه-ج-ر
egiriano (del calendario islamico)
هِجْرِيّ
· aggettivo (nisba)
abbandonato, deserto
مَهْجُور
· aggettivo (participio passivo)
chi abbandona, che lascia
هَاجِر
· aggettivo/sostantivo (participio attivo)
emigrante, immigrato
مُهَاجِر
· sostantivo/aggettivo (participio attivo)
sfollato, deportato
مُهَجَّر
· sostantivo/aggettivo (participio passivo forma II)
Questo sito non usa cookie di profilazione.
Utilizziamo solo cookie tecnici essenziali per il funzionamento del sito e,
per gli utenti registrati, cookie di sessione.
Privacy policy
هذا الموقع لا يستخدم ملفات تعريف الارتباط للتتبع.
نستخدم فقط ملفات تقنية أساسية لعمل الموقع، وملفات جلسة للمستخدمين المسجلين.
سياسة الخصوصية