Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

fragilità

debolezza, vulnerabilità, delicatezza, precarietà, instabilità
اسم

هَشَاشَة

ضَعْف، رَخَاوَة، وَهَن، قَصَاقِصَة
/hašāša/
الجذر: ه - ش - ش
الوزن: فَعَالَة
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة fragilità اسمٌ مؤنث في الإيطالية، وتنتهي بالمقطع -tà المشتق من اللاتينية (-tas). جميع الأسماء المنتهية بـ -tà في الإيطالية مؤنثة وغير قابلة للتصريف، أي أن صيغة الجمع تبقى مطابقة للمفرد: la fragilità ← le fragilità. وهذا يختلف عن العربية حيث تأخذ المصادر كـ 'هشاشة' صيغ جمع مختلفة أحياناً. يُستخدم معها حرف التعريف المؤنث la في المفرد وle في الجمع.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
fragilità
Plurale irregolare · جمع شاذ
invariabile — il plurale è identico al singolare: «le fragilità»
الجنس · Genere
مؤنث
الجمع · Plurale
هَشَاشَات
وزن الجمع · Schema plurale
فَعَالَات
ملاحظات · Note grammaticali
هَشَاشَة è un sostantivo astratto femminile (مصدر صناعي) derivato dall'aggettivo هَشّ ('fragile, friabile') mediante l'aggiunta del suffisso ـَة alla forma رَدّاد, con raddoppiamento della terza radicale (ش-ش) caratteristico della radice مضاعف ه-ش-ش. La struttura morfologica segue lo schema فَعَالَة, tipico di numerosi sostantivi astratti arabi che indicano qualità o stato. Il plurale regolare femminile هَشَاشَات segue lo schema فَعَالَات ed è formato aggiungendo il suffisso ـَات al singolare senza la tā' marbūṭa finale; non esiste un plurale fratto attestato per questa parola. Essendo un termine astratto, il plurale è raramente usato ma grammaticalmente corretto quando si intende 'tipi di fragilità' o 'fragilità (in senso plurale e concreto)'. La tā' marbūṭa finale (ة) conferma il genere femminile del sostantivo.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
هَشَاشَة اسمٌ مؤنثٌ مجرَّد، مشتقٌّ من الصفة هَشّ عن طريق إضافة ياء النسبة والتاء المربوطة (الصيغة الصناعية)، وهو على وزن فَعَالَة الدالّ على معنى الصفة أو الحالة المجرَّدة. أصل الكلمة من الجذر المضاعف ه-ش-ش، إذ تُدغم الشينان في الصفة هَشّ. جمعها جمعٌ مؤنثٌ سالم هَشَاشَات على وزن فَعَالَات، ولا جمعَ تكسيرٍ مستعملٌ لها. تاؤها المربوطة دليلٌ صريحٌ على تأنيثها، ويُستخدم الجمع حين يُراد الدلالة على أنواع الهشاشة أو تعدُّدها.
Esempi — أمثلة
La fragilità dei migranti è diffusa.
هشاشة المهاجرين واسعة الانتشار.
La fragilità dell'economia preoccupa gli analisti.
تقلق هشاشة الاقتصاد المحللين.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ه-ش-ش
fragile, friabile, tenero, delicato
هَشٌّ
· aggettivo
più fragile, più friabile
أَهَشُّ
· aggettivo (elativo/comparativo)
molto fragile, estremamente friabile
هَشَاشٌ
· aggettivo (intensivo)
sgretolato, sfaldato, reso fragile
مُتَهَشِّش
· participio attivo (forma V)
erba secca, fieno; hashish (erbacce, piante secche)
هَشِيش
· sostantivo
consumatore di hashish; persona fragile
هَشَّاش
· sostantivo/aggettivo (intensivo)
fragilità, friabilità, debolezza
هَشَاشَة
· sostantivo (masdar)
sgretolamento, sfaldamento, fragilizzazione
تَهَشُّش
· sostantivo (masdar forma V)
macchina per triturare erba; fragilità estrema
هَشَّاشَة
· sostantivo (strumento/intensivo)
erba secca, filo d'erba; hashish
هَشِيشَة
· sostantivo (unità)
essere fragile, essere friabile; scuotere (un albero)
هَشَّ
· verbo (forma I)
diventare fragile, sgretolarsi, sfaldarsi
تَهَشَّشَ
· verbo (forma V)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"I percorsi sono pensati per chi vive in situazioni di fragilità."
"المسارات مصممة لمن يعيش في أوضاع هشة."
Lavorare in Italia da migrante: un programma punta sulle donne Guida pratica
"Le persone con fragilità sociale hanno bisogno di più supporto."
"الأشخاص ذوو الهشاشة الاجتماعية يحتاجون إلى دعم أكبر."
FA.SI: il nuovo progetto che vuole connettere chi cerca lavoro con chi può aiutarlo davvero Italia
"La fragilità contrattuale colpisce molti lavoratori stranieri."
"تطال الهشاشة التعاقدية كثيرًا من العمال الأجانب."
Agricoltura italiana: uno su cinque è lavoratore migrante Economia
Scheda nel dizionario →