Flash عاجل
← Dizionario
aggettivo

vulnerabile

fragile, debole, indifeso, esposto
صفة

هَشّ / ضَعِيف

هَشّ، رَخْو، وَاهٍ
/hašš / ḍa'īf/
الجذر: ض - ع - ف
الوزن: فَعِيل
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
الصفة vulnerabile في الإيطالية لا تتغير بين المذكر والمؤنث (غير قياسية من حيث الجنس)، وتُجمع على vulnerabili لكلا الجنسين. وهذا يختلف عن العربية التي تُفرّق بين المذكر والمؤنث.
Genere · الجنس
maschile e femminile invariabile
Plurale · الجمع
vulnerabili
Plurale aggettivo · جمع الصفة
vulnerabili (maschile e femminile)
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
ضِعَاف / ضُعَفَاء
جمع التكسير · Plurale fratto
ضِعَاف / ضُعَفَاء
وزن الجمع · Schema plurale
فِعَال / فُعَلَاء
المؤنث · Femminile
ضَعِيفَة
جمع الصفة · Plurale aggettivo
ضِعَاف / ضُعَفَاء (للمذكر) — ضَعِيفَات (للمؤنث)
ملاحظات · Note grammaticali
L'aggettivo ضَعِيف segue il pattern fāʿīl (فَعِيل), tipico degli aggettivi di qualità stabile. I plurali irregolari (fratti) sono ضِعَاف e ضُعَفَاء, quest'ultimo usato prevalentemente per esseri umani. Il femminile ضَعِيفَة è formato regolarmente con tā marbūṭa. In italiano, vulnerabile è invariabile tra maschile e femminile, a differenza dell'arabo che richiede accordo di genere.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
الصفة ضَعِيف تتبع وزن فَعِيل وهو من أوزان الصفة المشبهة. تُجمع على ضِعَاف (جمع تكسير) وضُعَفَاء (جمع تكسير للعاقل). للمؤنث: ضَعِيفَة، جمعه ضَعِيفَات. في اللغة الإيطالية المقابل vulnerabile لا يتغير بين المذكر والمؤنث، بعكس العربية التي تُلزم المطابقة.
الأوزان المشتقة · Forme derivate
forma II — ضَعَّفَ — indebolire, raddoppiare
forma IV — أَضْعَفَ — rendere debole, indebolire
forma V — تَضَعَّفَ — essere indebolito, mostrarsi debole
forma X — اِسْتَضْعَفَ — considerare debole, ritenere vulnerabile
Esempi — أمثلة
Le persone vulnerabili sono le prime ad essere selezionate.
الأشخاص الهشّون هم أول من يُختار.
I bambini piccoli sono vulnerabili alle malattie.
الأطفال الصغار عرضة للأمراض.
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ض-ع-ف
debole, vulnerabile
ضَعِيف
· aggettivo
molto debole, fiacco (forma intensiva colloquiale)
ضَعْفَان
· aggettivo
indebolito, raddoppiato
مُضَعَّف
· aggettivo/participio passivo (forma II)
moltiplicato, raddoppiato
مُضَاعَف
· aggettivo/participio passivo (forma III)
oppresso, ritenuto debole
مُسْتَضْعَف
· aggettivo/participio passivo (forma X)
i deboli (plurale alternativo di ḍaʿīf)
ضِعَاف
· aggettivo (plurale)
doppio, il doppio di
ضِعْف
· sostantivo
i deboli (plurale di ḍaʿīf)
ضُعَفَاء
· sostantivo/aggettivo (plurale)
il doppio (duale)
ضِعْفَيْن
· sostantivo (duale)
debolezza, fragilità
ضَعْف
· sostantivo (masdar)
debolezza (variante fonetica)
ضُعْف
· sostantivo (masdar)
indebolimento, raddoppiamento
تَضْعِيف
· sostantivo (masdar forma II)
moltiplicazione, raddoppio
مُضَاعَفَة
· sostantivo (masdar forma III)
indebolimento (masdar forma IV)
إِضْعَاف
· sostantivo (masdar forma IV)
il considerare debole, oppressione dei deboli
اسْتِضْعَاف
· sostantivo (masdar forma X)
multipli, volte (es. il triplo, il quadruplo)
أَضْعَاف
· sostantivo (plurale)
essere debole, indebolirsi
ضَعُفَ
· verbo (forma I)
indebolire, raddoppiare
ضَعَّفَ
· verbo (forma II)
indebolire, rendere debole
أَضْعَفَ
· verbo (forma IV)
mostrarsi debole, considerare debole
تَضَعَّفَ
· verbo (forma V)
ritenere debole, opprimere il debole
اسْتَضْعَفَ
· verbo (forma X)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Le persone vulnerabili hanno bisogno di più supporto."
"الأشخاص الهشّون يحتاجون إلى دعم أكبر."
La Corte di Giustizia UE dice no al requisito dei 10 anni per il Reddito di cittadinanza Guida pratica
"Le persone più vulnerabili hanno priorità nell'accesso ai corridoi."
"يحظى الأشخاص الأكثر هشاشةً بالأولوية في الوصول إلى الممرات."
Corridoi umanitari: il 29 aprile arrivano a Roma 63 rifugiati dalla Giordania Mondo
Scheda nel dizionario →