Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

escalation

intensificazione, aggravamento, inasprimento, escalation bellica, spirale
اسم

تَصْعِيد

تَصَاعُد، تَأَزُّم، تَفَاقُم، احْتِدَام
/taṣʿīd/
الجذر: ص - ع - د
الوزن: تَفْعِيل (مصدر)
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'escalation' هي اسم مستعار من اللغة الإنجليزية، وتُستخدم في الإيطالية بصيغة مؤنثة (المؤنث). وهي من الأسماء غير المتصرفة (invariabile)، أي أن صيغة الجمع تطابق صيغة المفرد ولا تتغير، وهو ما يختلف عن قواعد الجمع الإيطالية العادية. في اللغة العربية يقابلها 'تَصْعِيد' المشتق من الجذر (ص-ع-د)، وهو اسم مصدر يدل على عملية الارتفاع والتصاعد التدريجي في حدة الأمور. يُلاحظ الدارس العربي أن الإيطالية تستعير كثيراً من الكلمات الإنجليزية في المجالات السياسية والعسكرية والتقنية دون تكييف صرفي.
Genere · الجنس
femminile
Plurale · الجمع
escalation
Plurale irregolare · جمع شاذ
invariabile — il plurale è identico al singolare
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
تَصْعِيدَات
وزن الجمع · Schema plurale
تَفْعِيلَات
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo تَصْعِيد è un maṣdar (nome verbale) della forma II (فَعَّلَ / تَفْعِيل), derivato dalla radice trilitterale ص-ع-د, il cui significato base è 'salire, ascendere'. Lo schema morfologico تَفْعِيل è il maṣdar regolare e produttivo della II forma verbale, che in arabo esprime tipicamente un'azione causativa o intensiva: صَعَّدَ significa dunque 'far salire, intensificare, escalare'. Il plurale regolare تَصْعِيدَات segue lo schema تَفْعِيلَات, tipico dei maṣdar di II forma quando vengono pluralizzati per indicare eventi o episodi distinti e numerabili. Il sostantivo è di genere maschile, come la quasi totalità dei maṣdar arabi. In italiano il termine corrisponde a 'escalation' (prestito dall'inglese), ma in arabo standard moderno تَصْعِيد è la forma indigena preferita nei registri giornalistici e diplomatici.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
تَصْعِيد مصدرٌ قياسيٌّ للفعل صَعَّدَ من الباب الثاني (فَعَّلَ)، المشتقِّ من الجذر الثلاثي الصحيح ص-ع-د. ويأتي على وزن تَفْعِيل، وهو الصيغة الصرفية المطَّردة لمصادر الأفعال المضعَّفة وغير المضعَّفة من الباب الثاني على حدٍّ سواء. ويدلُّ الباب الثاني في الغالب على التعدية أو التكثير، فصَعَّدَ تعني 'جعله يصعد' أو 'رفع حِدَّته'. جمعه تَصْعِيدَات على وزن تَفْعِيلَات، وهو جمع المذكر السالم المنتهي بالتاء المربوطة، ويُستخدم حين يُراد الدلالة على حوادث أو مراحل متعددة من التصعيد. المصدر مذكَّر كسائر المصادر العربية، ويُستعمل في السياقات السياسية والإعلامية مقابلاً عربياً لكلمة escalation الإنجليزية الدخيلة.
Esempi — أمثلة
L'escalation del conflitto preoccupa tutti.
التصعيد في النزاع يقلق الجميع.
L'escalation della tensione è pericolosa.
None
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · ص-ع-د
difficile (correlato semantico)
صَعْب
· aggettivo
ascendente, che sale
صَاعِد
· participio attivo
crescente, in aumento
مُتَصَاعِد
· participio attivo (forma VI)
livello, piano; Alto Egitto
صَعِيد
· sostantivo
sospiro profondo
صُعَدَاء
· sostantivo
salita, ascesa
صُعُود
· sostantivo (maṣdar)
intensificazione, escalation
تَصْعِيد
· sostantivo (maṣdar forma II)
aumento progressivo, crescita
تَصَاعُد
· sostantivo (maṣdar forma VI)
ascensore
مِصْعَد
· sostantivo (اسم آلة)
luogo di salita, rampa
مَصْعَد
· sostantivo (اسم مكان)
salire, ascendere
صَعِدَ
· verbo (forma I)
intensificare, far salire, escalare
صَعَّدَ
· verbo (forma II)
far salire, elevare
أَصْعَدَ
· verbo (forma IV)
aumentare gradualmente, intensificarsi
تَصَاعَدَ
· verbo (forma VI)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Un'escalation militare nella regione va evitata a tutti i costi."
"يجب تجنّب أي تصعيد عسكري في المنطقة بأي ثمن."
Guerra all'Iran? Gli americani non ne vogliono sapere Analisi
"L'escalation dei bombardamenti ha provocato nuove vittime."
"أسفر تصاعد القصف عن ضحايا جدد."
Libano, oltre 2.500 morti nei raid israeliani: i numeri di una strage che non si ferma Mondo
"Tutti temono un'escalation militare nella regione."
"يخشى الجميعُ تصاعداً عسكرياً في المنطقة."
Guerra all'Iran: perché Israele e gli USA rischiano di uscirne a pezzi Rassegna araba
"Ogni escalation militare destabilizza i mercati."
"كل تصعيد عسكري يهز الأسواق."
Raid iraniano su base americana in Arabia Saudita: militari Usa feriti Mondo
Scheda nel dizionario →