Flash عاجل
← Dizionario
sostantivo

flusso

scorrimento, corrente, afflusso, deflusso, corso
اسم

تَدَفُّق

جَرَيَان، سَيَلَان، انْسِيَاب، رَشْح
/tadaffuq/
الجذر: د - ف - ق
الوزن: تَفَعُّل
Grammatica — النحو والصرف
Note · ملاحظات
كلمة 'flusso' اسمٌ مذكر في الإيطالية، وتُجمع على 'flussi' بإبدال نهاية المفرد (-o) بنهاية الجمع (-i)، وهو النمط الأكثر شيوعاً للأسماء المذكرة المنتهية بـ -o. وعلى خلاف العربية التي تتضمن جموع التكسير والتصحيح، يعتمد الإيطالية أساساً على جموع التصحيح بتغيير الحرف الأخير. لا يوجد للاسم صيغة مؤنثة، إذ إن التذكير والتأنيث في الإيطالية غالباً تحكمي وليس مرتبطاً بالجنس الطبيعي للمسمى.
Genere · الجنس
maschile
Plurale · الجمع
flussi
الجنس · Genere
مذكر
الجمع · Plurale
تَدَفُّقَات
وزن الجمع · Schema plurale
تَفَعُّلَات
ملاحظات · Note grammaticali
Il sostantivo تَدَفُّق è un maṣdar (nome verbale) derivato dal verbo di forma V تَدَفَّقَ, a sua volta derivato dalla radice trilitterale د-ف-ق. Segue lo schema morfologico تَفَعُّل, tipico dei maṣdar di forma V, caratterizzato dal prefisso تَ-, dalla geminazione della consonante mediana (فاء مشدَّدة) e dalla vocale lunga ū prima dell'ultima radicale. Sebbene nella lingua si usi anche come sostantivo autonomo con significato di 'flusso, scorrimento, deflusso', conserva pienamente la struttura del nome d'azione. Il plurale regolare تَدَفُّقَات si forma aggiungendo il suffisso femminile sano ـَات, procedimento standard per i maṣdar di forma V e per i sostantivi astratti di natura tecnica e scientifica. Non esiste un plurale fratto attestato per questa parola. Il sostantivo è maschile, come atteso per i maṣdar arabici in assenza di marcatori di femminile.
ملاحظات للناطقين بالعربية · Note per arabofoni nativi
تَدَفُّق مصدرٌ قياسيٌّ للفعل تَدَفَّقَ (الباب الخامس)، مشتقٌّ من الجذر الثلاثي المجرد (د-ف-ق)، ويجري على وزن تَفَعُّل الخاص بمصادر الأفعال الخماسية من الباب الخامس. يتميّز هذا الوزن بزيادة التاء في أوله وتضعيف العين (الفاء مشدَّدة)، مما يدل على حدوث الفعل تدريجياً أو بصورة متكررة. يُجمع جمع المؤنث السالم على تَدَفُّقَات، وهو الجمع المعياري لمصادر هذا الباب حين تُستعمل استعمالَ الأسماء. لا جمع تكسير له. والاسم مذكر بطبيعة المصادر العربية، ويُستعمل في السياقات العلمية والتقنية والأدبية للدلالة على الجريان والانسياب.
Esempi — أمثلة
I flussi migratori aumentano ogni anno.
تدفقات الهجرة تزداد كل عام.
Il flusso del traffico è congestionato.
None
Parole della stessa radice — عائلة الجذر · د-ف-ق
che scorre abbondantemente, torrenziale
دَفَّاق
· aggettivo (intensivo)
scorrente, che fluisce, sgorgante
دَافِق
· aggettivo / participio attivo
acqua sgorgante, liquido seminale (coranico)
مَاء دَافِق
· locuzione nominale
fluente, scorrevole, che scorre abbondantemente
مُتَدَفِّق
· participio attivo (forma V)
riversato, scaricato, fatto scorrere
مَدْفُوق
· participio passivo
ondata, getto improvviso, zampillo
دُفْقَة
· sostantivo
flusso, getto, scorrimento
دَفْق
· sostantivo (maṣdar)
flusso continuo, deflusso, scorrimento abbondante
تَدَفُّق
· sostantivo (maṣdar forma V)
deflusso improvviso, irruenza, riversamento
اِنْدِفَاق
· sostantivo (maṣdar forma VII)
correnti, flussi, torrenti (plurale)
دَوَافِق
· sostantivo plurale
scorrere, riversarsi, fluire
دَفَقَ
· verbo (forma I)
scorrere abbondantemente, fluire in modo continuo
تَدَفَّقَ
· verbo (forma V)
riversarsi, fluire impetuosamente, irrompere
اِنْدَفَقَ
· verbo (forma VII)
Appare negli articoli — يرد في المقالات
"Il flusso migratorio è aumentato negli ultimi anni."
"ازداد تدفق الهجرة في السنوات الأخيرة."
Tunisia-Libia: almeno 7.400 persone vendute alla frontiera da agenti di stato Mondo
"La città era rimasta fuori dai grandi flussi commerciali."
"ظلت المدينة بعيدة عن التدفقات التجارية الكبرى."
Zarzis entra nei grandi traffici: il porto tunisino collegato ora con Tripoli, Gioia Tauro e Radès Economia
"I flussi migratori sono aumentati negli ultimi anni."
"ازدادت تدفقات الهجرة في السنوات الأخيرة."
Migranti dal Medio Oriente: Italia, Cipro, Malta e Grecia si muovono insieme per evitare una nuova crisi Mondo
"I flussi di ingresso per lavoro sono aumentati."
"ازدادت تدفقات الدخول للعمل."
Immigrazione 2026: quote di lavoro, rimpatri volontari e come muoversi nella nuova Italia Guida pratica
Scheda nel dizionario →