Infinito
· المصدر
applicare
تَطْبِيق (طَبَّقَ)
Participio passato
· اسم المفعول
applicato
مُطَبَّق
Participio presente
· اسم الفاعل
applicante
مُطَبِّق
Gerundio
· الحال
applicando
أثناء التطبيق / بالتطبيق (يؤدي وظيفة الحال أو المصدر في العربية)
Ausiliare
· الفعل المساعد
avere
يُستخدم مع هذا الفعل الفعلُ المساعد 'avere' (أي: امتلك/كان عنده) لتكوين الأزمنة المركبة كالماضي القريب. وقاعدة الاختيار بين 'avere' و'essere' في الإيطالية هي: الأفعال المتعدية (التي تأخذ مفعولاً به) تستخدم 'avere' في الغالب، بينما أفعال الحركة والتحول وبعض الأفعال اللازمة تستخدم 'essere'. وبما أن 'applicare' فعل متعدٍّ، فإنه يقترن بـ 'avere'.
Note irregolarità
· ملاحظات الشذوذ
sì — verbo della prima coniugazione (-are) con alternanza grafica: il radicale termina in -c, perciò davanti a -i e -e si aggiunge una -h per conservare il suono velare /k/ (es. applichi, applicherei, applicherò)
نعم — فعل من الصرف الأول (-are) يشهد تناوباً إملائياً: لأن جذره ينتهي بـ -c، تُضاف حرف -h قبل اللواحق التي تبدأ بـ -i أو -e للحفاظ على الصوت الحلقي /k/ (مثل: applichi، applicherei، applicherò)
Note · ملاحظات
فعل 'applicare' ينتمي إلى الصرف الأول في الإيطالية (أفعال المصدر المنتهية بـ -are)، وهو منتظم في تصريفه باستثناء التناوب الإملائي المتعلق بالحرف -c. في العربية يقابله الفعل 'طَبَّقَ' (الباب الثاني من أبواب الفعل الثلاثي المزيد). تجدر الإشارة إلى أن الإيطالية لا تُسقط الضمائر وجوباً كما يحدث في العربية، بل تُذكر عادةً صراحةً (io, tu, lui...). كذلك يختلف نظام المجهول في الإيطالية عن العربية: فبينما تعتمد العربية على صيغة صرفية خاصة (فُعِّلَ)، يلجأ الإيطالي إلى تركيب مركب باستخدام الفعل المساعد 'venire' أو 'essere' مع اسم المفعول. الفعل متعدٍّ ويقبل المفعول به المباشر، كما في: 'applicare una regola' (تطبيق قاعدة).
Presente
· المضارع
io applico, tu applichi, lui/lei applica, noi applichiamo, voi applicate, loro applicano
Passato prossimo
· الماضي القريب
io ho applicato, tu hai applicato, lui/lei ha applicato, noi abbiamo applicato, voi avete applicato, loro hanno applicato
Futuro
· المستقبل
io applicherò, tu applicherai, lui/lei applicherà, noi applicheremo, voi applicherete, loro applicheranno
Congiuntivo
· المضارع المنصوب
che io applichi, che tu applichi, che lui/lei applichi, che noi applichiamo, che voi applichiate, che loro applichino
Condizionale
· الشرطي
io applicherei, tu applicheresti, lui/lei applicherebbe, noi applicheremmo, voi applichereste, loro applicherebbero
Forma passiva
· المبني للمجهول
vengo applicato/a, vieni applicato/a, viene applicato/a, veniamo applicati/e, venite applicati/e, vengono applicati/e / sono stato/a applicato/a, sei stato/a applicato/a, è stato/a applicato/a, siamo stati/e applicati/e, siete stati/e applicati/e, sono stati/e applicati/e
المصدر
· Sostantivo verbale
تَطْبِيقٌ
applicazione, attuazione, messa in pratica
اسم الفاعل
· Participio attivo
مُطَبِّقٌ
applicante, chi applica
اسم المفعول
· Participio passivo
مُطَبَّقٌ
applicato, messo in pratica
فعل الأمر
· Imperativo
طَبِّقْ / طَبِّقِي / طَبِّقُوا / طَبِّقْنَ
applica (m.sg.) / applica (f.sg.) / applicate (m.pl.) / applicate (f.pl.)
الفعل الماضي
· Passato
هو طَبَّقَ / هي طَبَّقَتْ / أنتَ طَبَّقْتَ / أنتِ طَبَّقْتِ / أنا طَبَّقْتُ / هم طَبَّقُوا / هنَّ طَبَّقْنَ / أنتم طَبَّقْتُمْ / أنتنَّ طَبَّقْتُنَّ / نحن طَبَّقْنَا
الفعل المضارع
· Presente / Futuro
هو يُطَبِّقُ / هي تُطَبِّقُ / أنتَ تُطَبِّقُ / أنتِ تُطَبِّقِينَ / أنا أُطَبِّقُ / هم يُطَبِّقُونَ / هنَّ يُطَبِّقْنَ / أنتم تُطَبِّقُونَ / أنتنَّ تُطَبِّقْنَ / نحن نُطَبِّقُ
ملاحظات
· Note grammaticali
Il verbo طَبَّقَ è una forma II (فَعَّلَ) derivata dalla radice sana (سالم) ط-ب-ق, caratterizzata dal raddoppiamento (تضعيف) della consonante mediana ب. La forma II si costruisce sul schema فَعَّلَ al perfetto e يُفَعِّلُ all'imperfetto, con prefisso yU- e vocale -i- sulla seconda radicale. Il maṣdar regolare della forma II segue lo schema تَفْعِيل, producendo تَطْبِيق ('applicazione'), termine ampiamente usato nel linguaggio tecnico e informatico moderno (es. تَطْبِيق ذَكِيّ = applicazione smart). Il participio attivo segue lo schema مُفَعِّل (مُطَبِّق) e quello passivo مُفَعَّل (مُطَبَّق). La forma I di base طَبَقَ significa 'coprire, sovrapporre'; il significato causativo-intensivo della forma II ('far coincidere, mettere in pratica') è semanticamente derivato dall'idea di 'far combaciare strato su strato'.
ملاحظات للناطقين بالعربية
· Note per arabofoni nativi
الفعل طَبَّقَ فعلٌ صحيح سالم من الباب الثاني (فَعَّلَ)، مشتقٌّ من الجذر ط-ب-ق، ويتميّز بتضعيف العين (الباء). يُبنى المضارع على وزن يُفَعِّلُ فيصير يُطَبِّقُ، مع ضمّ حرف المضارعة وكسر العين. مصدره القياسي تَطْبِيق على وزن تَفْعِيل، وهو من أكثر المصادر شيوعاً في المصطلحات التقنية والعلمية المعاصرة. اسم الفاعل مُطَبِّق واسم المفعول مُطَبَّق، كلاهما على الأوزان القياسية للباب الثاني. أما الفعل الأصل في الباب الأول طَبَقَ فيدلّ على معنى التغطية والتطابق، واشتُقَّت منه الفعلُ الباب الخامس تَطَبَّقَ والسادس تَطَابَقَ والثامن اطَّبَقَ بمعانٍ متقاربة تدور حول التوافق والتطابق.
الأوزان المشتقة
· Forme derivate
forma I — طَبَقَ — coprire, sovrapporsi
forma V — تَطَبَّقَ — essere applicato, venire messo in pratica
forma VI — تَطَابَقَ — corrispondere reciprocamente, coincidere
forma VIII — اِطَّبَقَ — coincidere, accordarsi