Flash عاجل
Il Libano a Roma: tregua, Hezbollah disarmato e l'Italia come ponte verso l'Europa
Musa Alzanoun | موسى الزعنون · Pexels

Il Libano a Roma: tregua, Hezbollah disarmato e l'Italia come ponte verso l'Europa

La visita del ministro degli Esteri libanese Youssef Raggi rivela quanto Beirut punti sull'Italia — ma anche quanto la diplomazia da sola non basti

لبنان في روما: هدنة ونزع سلاح حزب الله وإيطاليا كجسر نحو أوروبا

زيارة وزير الخارجية اللبناني يوسف راغي تكشف مدى اعتماد بيروت على إيطاليا — لكنها تظهر أيضاً أن الدبلوماسية وحدها لا تكفي

Il ministro degli Esteri libanese Youssef Raggi a Roma chiede tregua, disarmo di Hezbollah e un ruolo italiano da ponte verso l'UE. Tra UNIFIL e Ordine di Malta, l'Italia ha credibilità sul campo — ma trasformarla in strategia è un'altra storia.
وزير الخارجية اللبناني يوسف راغي يطلب في روما هدنة ونزع سلاح حزب الله ودوراً إيطالياً يعمل كجسر نحو الاتحاد الأوروبي. بين يونيفيل وفرسان مالطا، لإيطاليا مصداقية ميدانية — لكن تحويلها إلى استراتيجية قصة أخرى.
Pubblicità · إعلان
qamus

C'è un Libano che vuole ricominciare. E per farlo guarda a Roma. La visita del ministro degli Esteri libanese Youssef Raggi nella capitale italiana non è stata una semplice tappa protocollare: è stata una dichiarazione di priorità. Dall'incontro con il Gran Cancelliere dell'Ordine di Malta Paternò di Montecupo — che da decenni opera sul campo libanese con ospedali, assistenza umanitaria e reti di supporto alle comunità più vulnerabili — al colloquio con le autorità italiane, il messaggio è coerente: il Libano ha bisogno di interlocutori credibili, e l'Italia è tra i pochi ad esserlo ancora.

Raggi ha detto chiaramente ciò che molti diplomatici evitano: vuole una tregua duratura e un Hezbollah disarmato. Parole che in qualsiasi altra capitale avrebbero scatenato reazioni a catena. A Roma, invece, trovano un contesto in cui l'Italia — con i suoi soldati in UNIFIL nel sud del Libano — ha già dimostrato una presenza concreta, non solo retorica. Il ministro libanese ha chiesto all'Italia di fare un passo ulteriore: diventare il ponte tra Beirut e l'Unione Europea, in un momento in cui Bruxelles appare lontana, lenta, e spesso distratta da altre crisi. Non è una richiesta banale. È il riconoscimento che la credibilità si costruisce sul campo, non nelle dichiarazioni di principio.

Il coinvolgimento dell'Ordine di Malta — soggetto sovrano e attore umanitario con una storia secolare in Medio Oriente — aggiunge una dimensione che va oltre la diplomazia statale. In un Libano dove le istituzioni restano fragili e la crisi economica ha eroso ogni certezza, la presenza di reti umanitarie stabili è spesso più efficace di qualsiasi accordo ministeriale. Riconoscerlo pubblicamente, come ha fatto Raggi, è un gesto politico preciso: legittima canali non convenzionali e ammette che lo Stato libanese, da solo, non ce la fa.

Resta la domanda che nessuno ha ancora risposto: l'Italia ha la volontà — e la capacità politica — di assumere davvero un ruolo di mediazione strutturale in Medio Oriente? Il Piano Mattei parla di Africa, UNIFIL parla di sicurezza. Ma un'Italia protagonista del dialogo libano-europeo richiederebbe una visione più ambiziosa, e una coerenza diplomatica che finora si è vista solo a sprazzi. Beirut aspetta. Roma, per ora, ascolta.

هناك لبنان يريد أن يبدأ من جديد. وللقيام بذلك ينظر نحو روما. كانت زيارة وزير الخارجية اللبناني يوسف راغي إلى العاصمة الإيطالية ليست مجرد محطة بروتوكولية: كانت إعلاناً عن الأولويات. من اللقاء مع الكانسليير الأكبر لفرسان مالطا باتيرنو دي مونتيكوبو — الذي يعمل على الأرض اللبنانية منذ عقود عبر المستشفيات والمساعدات الإنسانية وشبكات الدعم للمجتمعات الأكثر ضعفاً — إلى الحوار مع السلطات الإيطالية، الرسالة متسقة: لبنان يحتاج إلى محاورين موثوقين، وإيطاليا تعتبر من القلائل الذين ما زالوا موثوقين.

قال راغي بوضوح ما يتجنبه كثير من الدبلوماسيين: يريد هدنة دائمة وحزب الله منزوع السلاح. كلمات كانت ستثير تفاعلات متسلسلة في أي عاصمة أخرى. في روما، بدلاً من ذلك، تجد سياقاً إيطاليا — برجالها الجنود في يونيفيل في جنوب لبنان — أثبتت بالفعل حضوراً ملموساً، وليس خطابياً فقط. طلب الوزير اللبناني من إيطاليا أن تخطو خطوة إضافية: أن تصبح الجسر بين بيروت والاتحاد الأوروبي، في لحظة يبدو فيها بروكسل بعيدة وبطيئة وغالباً ما تكون منشغلة بأزمات أخرى. إنها ليست طلباً عادياً. إنها اعتراف بأن المصداقية تُبنى على الأرض، وليس في الإعلانات المبدئية.

إن تدخل فرسان مالطا — كيان سيادي وفاعل إنساني له تاريخ قرون في الشرق الأوسط — يضيف بعداً يتجاوز الدبلوماسية الحكومية. في لبنان حيث تبقى المؤسسات هشة والأزمة الاقتصادية قد أضعفت كل يقين، يكون وجود شبكات إنسانية مستقرة غالباً أكثر فعالية من أي اتفاق وزاري. الاعتراف بهذا علناً، كما فعل راغي، هو إيماءة سياسية محددة: فهو يشرع قنوات غير تقليدية ويعترف بأن الدولة اللبنانية، بمفردها، لا تستطيع.

تبقى المسألة التي لم يجب عليها أحد حتى الآن: هل لدى إيطاليا الإرادة — والقدرة السياسية — لتولي دور وساطة هيكلي حقيقي في الشرق الأوسط؟ خطة ماتيه تتحدث عن أفريقيا، يونيفيل تتحدث عن الأمن. لكن إيطاليا بطل الحوار اللبناني الأوروبي ستتطلب رؤية أكثر طموحاً، والاتساق الدبلوماسي الذي لم يظهر حتى الآن إلا بومضات. بيروت تنتظر. روما، حالياً، تستمع.

💬 Commenti · 0 · التعليقات
Commenti · التعليقات
Ancora nessun commento. Sii il primo! · لا تعليقات بعد. كن أول من يعلق!
Leggi anche اقرأ أيضاً
San Diego, strage in una moschea: l'odio non ha un'età
San Diego, strage in una moschea: l'odio non ha un'età
سان دييجو، مجزرة في مسجد: الكراهية لا عمر لها
La Flotilla fermata, gli italiani arrestati: quando il diritto del mare incontra il blocco di Gaza
La Flotilla fermata, gli italiani arrestati: quando il diritto del mare incontra il blocco di Gaza
أسطول موقوف، إيطاليون معتقلون: عندما يلتقي القانون البحري بحصار غزة
Palestina, il sistema che uccide due volte
Palestina, il sistema che uccide due volte
فلسطين، النظام الذي يقتل مرتين
Gli Emirati giocano su due tavoli: gasdotti e moschee
Gli Emirati giocano su due tavoli: gasdotti e moschee
الإمارات تلعب على طاولتين: أنابيب الغاز والمساجد
La Global Sumud Flotilla salpa da Marmaris: 54 imbarcazioni verso Gaza, tra diritto internazionale e silenzio europeo
La Global Sumud Flotilla salpa da Marmaris: 54 imbarcazioni verso Gaza, tra diritto internazionale e silenzio europeo
أسطول «الصمود العالمي» ينطلق من مرمريس: 54 سفينة متجهة إلى غزة بين القانون الدولي والصمت الأوروبي
Mediterraneo centrale: già 821 morti o dispersi nel 2026
Mediterraneo centrale: già 821 morti o dispersi nel 2026
المتوسط المركزي: 821 مهاجراً قتيلاً أو مفقوداً منذ بداية العام
Mediterraneo in movimento: tra rimpatri, accordi commerciali e la retorica della delega
Mediterraneo in movimento: tra rimpatri, accordi commerciali e la retorica della delega
المتوسط في حركة: بين الإعادة القسرية والاتفاقيات التجارية وخطاب التفويض
Gaza resiste a modo suo: tra maratone e surf, la vita che non si arrende
Gaza resiste a modo suo: tra maratone e surf, la vita che non si arrende
غزة تقاوم بطريقتها: بين ماراثونات والرياضات المائية، حياة لا تستسلم
La Siria torna nel radar europeo: accordi ripristinati, rifugiati in bilico
La Siria torna nel radar europeo: accordi ripristinati, rifugiati in bilico
سوريا تعود إلى رادار أوروبا: اتفاقيات مستعادة، لاجئون في انتظار
L'Egitto investe 115 milioni di dollari nei Paesi del Nilo
L'Egitto investe 115 milioni di dollari nei Paesi del Nilo
مصر تستثمر 115 مليون دولار في دول حوض النيل
La commissaria europea per il Mediterraneo vola ad Amman: sul tavolo investimenti e partenariato con la Giordania
La commissaria europea per il Mediterraneo vola ad Amman: sul tavolo investimenti e partenariato con la Giordania
مفوضة الاتحاد الأوروبي للمتوسط تتوجه إلى عمّان: الاستثمارات والشراكة مع الأردن على طاولة البحث
Scheda nel dizionario →